20:21 

Усложнить жизнь ридманге и подобным

hikivoice
Все обещания, что давала администрация ридманги как оказалась на поверку ложью, манга не была удалена.

Уже предлагалось и обсуждалось много вариантов борьбы с ридмангой и аналогичными сайтами. Не желая оставаться в стороне, тоже хочу предложить рацпредложение. Затраты от сканлейтеров минимальны, а контент с их сайтов будет ощутимо сложнее утянуть. Жизнь всякого рода сайтов, ворующих контент, резко усложнится, а просто читатели могут спокойно читать мангу на сайте сканлейтеров.

Суть проста, с небольшой хитростью.
На сайте сканлейтеров возводиться своя он-лайн читалка, и манга выкладывается не в архивах, а только в читалку. Вроде бы особой сложности утащить мангу выложенную в таком виде нет, но вот тут то как и нужна хитрость. Странички манги не доступны для скачивания, а только для просмотра.
Как сделать так, чтобы сканы нельзя было скачать вопрос не такой уж и сложный, есть где развернуться.
Например, самый простой вариант. Загружаем страницу в читалке, поверх страницы располагаем такого же размера прозрачную картинку. При попытке "сохранить как" будет сохранена прозрачная картинка.
Для начала этого уже достаточно, если рано или поздно эту систему обойдут, тогда имеет смысл её усложнить. Используя ajax, запрашивая каждый раз новую страницу, сайт возвращает не прямую ссылку, а само изображение, которые мы и вставляем в контейнер IMG. Или просто используя mod-rewrite запретить прямой доступ к файлам.
Может знающие люди накидают еще кучу вариантов. Или даже предложат готовые скрипты таких читалок.

Вот и всё. Своровать такую мангу реально только принтскрином окна браузера, с последующим вырезанием лишнего в фотошопе. И еще относительно повезло, если в окно браузера влезет страница целиком. В итоге, контент утянуть возможно, но кому не лень будет этим заниматься?

Читатели, что привыкли качать архивы, конечно почувствуют некоторые неудобства, но это ощутимо лучше, чем полное отсутствие переводов или уход со сцены отличных сканлейт команд со стажем.

@музыка: Stop! In The Name Of Love

URL
Комментарии
2010-03-06 в 21:05 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Имхо, читатели, которые привыкли читать архивы, либо
а) пошлют такие команды на йух и пойдут качать нормальные архивы английских манг (эксклюзивы "мы прямо с японского и быстрее английских" мы не берем. Сколько их таких, эксклюзивов?),
либо б) переселятся на всевозможные сообщества, где будут выкладываться выдернутые умелыми людьми сканы (постоянно наблюдаем в англ.фендоме. На сайты, где исключительно постранично, никто и не ходит. Сообщества (и сами блоги умельцев) ждут сколько-то для приличия (от трех дней до месяца) после релиза, после чего заливают архив).
но это ощутимо лучше, чем полное отсутствие переводов или уход со сцены отличных сканлейт команд со стажем.
Кому как. Если заставить меня постранично мудохаться хотя бы с одним с 200-страничным томом, к концу тома я буду готова идти узнавать адрес и караулить с топором (даже думать не хочу о такой вещи на постоянной основе). Лучше уж английский архив, чем такие постоянные утонченные издевательства скан-команд над нормальными людьми из-за кучки долбоебов.

2010-03-06 в 21:07 

akane
По-аккуратней с мечтами, они иногда сбываются....
а что делать командам у которых нету своего места на сайте и они выкладывают мангу на обменники?

2010-03-06 в 21:14 

Лучше уж английский архив, чем такие постоянные утонченные издевательства скан-команд над нормальными людьми из-за кучки долбоебов.
Ну дак, вроде никто и сейчас не останавливает качать английские архивы

URL
2010-03-06 в 21:19 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Гость
Сейчас никто и не ограничивает в скачивании архивов на русском. Пока, по крайней мере.

2010-03-06 в 21:30 

hikivoice
akane, такой вариант не рассматривается best-hoster.ru/ ?

URL
2010-03-06 в 21:37 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
А через код страницы эту картинку нельзя будет достать?

2010-03-07 в 07:50 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Лично для меня это не вариант вообще. Я качаю только архивы. У меня слишком медленный интернет, поэтому ждать загрузки каждого скана я не в состоянии. Не говоря о том, что я читаю мангу офф-лайн.
Если команды перейдут на такой способ, я буду вынуждена отказаться от чтения их переводов. Более того, такое решение может подтолкнуть тех, кто поддерживает команды и качает только с их сайтов, пользоваться услугами подсуетившихся товарищей, которые будут у себя выкладывать архивы, и тем самым раскручивать левые сайты.

2010-03-07 в 11:25 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Я бы с такими условиями за всю жизнь прочитала только Vampire Knight и Crimson Spell. А обойки тогда как делать, если картинку не сохранить?

2010-03-07 в 12:13 

himeroid Liera Lavender Prime, а сколько вы гневных писем направили в адрес ридманги?

URL
2010-03-07 в 12:25 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Гость Я их хорошо пообругивала, после меня одну тему даже закрыли. Письмо одно.

2010-03-07 в 13:34 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Гость
В составе чего-то направляла. Меня возмущают их методы, а не цель.
А вообще самым оптимальным вариантом было бы открытие другой онлайн-читалки (раз уж это востребовано читателями), орги которой ДО открытия спросили бы команды о том, можно или нет размещать их переводы. Вот это решение, думаю, устроило бы всех. Бороться надо "ЗА", а не "ПРОТИВ". Сейчас же получается, что скан-команды активно и усиленно борются против удобства читателей.

2010-03-08 в 16:08 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Lavender Prime, ну а чем вам манга24 не нравится? Они ж у нас теперь правильными стали, просят разрешения на выкладывание)

2010-03-08 в 22:15 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
~Abigail~
Ничего в целом не имею против онлайн-читалок.

2010-03-09 в 01:11 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Lavender Prime, да я не в этом смысле. Зачем открывать новую читалку, если можно просто проапгрейдить старую?

2010-03-09 в 01:31 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
~Abigail~
Понятия не имею. Но большинство скан-команд, кажется, резко против.

2010-03-09 в 01:39 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Lavender Prime, ну раз они резко против манги24, о чем тогда речь? Они точно так же будут против новой читалки.

2010-03-09 в 02:03 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
~Abigail~
Пусть будут резко против кого угодно, лишь бы о здравом смысле помнили. Иначе скоро все такие умные договорятся - и вся манга будет на закрытых дайри/сайтах/сообществах, куда не попадешь без личного знакомства со скан-командой (и недоступной для скачивания). Еще немного, и сочетание "обычный читатель манги" станет ругательным - как он смеет сохранять за пару минут себе на комп, чтобы читать и перечитывать в удобное для него время, читать молча, не оставляя комментов, ничего не делать для развития манги (ни сканить, ни эдитить, ни переводить) - и при этом еще чего-то хотеть?

2010-03-09 в 10:00 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Lavender Prime, ну вот, вы видите сами, что никто так и не придет к компромиссу. Уже и советы давать бесполезно, потому что в любом случае найдутся несогласные.

2010-03-09 в 10:42 

скоро все такие умные договорятся - и вся манга будет на закрытых дайри/сайтах/сообществах, куда не попадешь без личного знакомства со скан-командой
При уходе в подполье переводов самых крутых проектов найдутся желающие их взять. Может, и не "переводцики", но и не такие опытные как те, что есть сейчас. Так что переводы люди все равно получат, а наши ветераны будут лишь возбухать какие те лохи что перехватывают чужие проекты и как хреново они переводят. А сами так и будут говниться.

1. Мини-читалки НИКОГДА не будут нормальной альтернативой полноценной читалке. Люди читают не одну мангу, а потому ползать по мини-читалкам не станут, если при этом будет возможность прочитать все в одном месте. Да, свои 5 копеек сканлейтеры если постараются отхватят, но на фоне десятков тысяч, читающих РМ и еще больше читающих м24, это бесполезно, глупо и позорно.
2. Идея не нова и звучала с самого начала, т.е. почти полгода назад. Почему вы считаете, что кто-то что-то сделает сейчас? (И нафига по такому старью вообще что-то писать?)

большинство скан-команд, кажется, резко против
Кстати, классный момент. РМ их переводы сперла. А на М24 вопросы решили или удалили все переводы и даже извинились.
Итого имеем, что ублюдки сидят со спертой мангой, а "хорошие" без...
Сколько людей вообще с админами М24 общались? Они там вообще адекватные? Читалки же крутейший инструмент, их точно можно использовать в том числе и против других читалок.

URL
2010-03-09 в 10:48 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
~Abigail~
Несогласные пусть будут, лишь бы они были в меньшинстве. Ну, или пусть честно говорят, что их манга - не для читателей, а для узкого круга друзей и знакомых (и такая точка зрения существует. Многие группы в контакте ни на что и не претендуют, кроме как поделиться со знакомыми любимой мангой).

2010-03-09 в 11:19 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Кстати, классный момент. РМ их переводы сперла. А на М24 вопросы решили или удалили все переводы и даже извинились.
Итого имеем, что ублюдки сидят со спертой мангой, а "хорошие" без...
Сколько людей вообще с админами М24 общались? Они там вообще адекватные? Читалки же крутейший инструмент, их точно можно использовать в том числе и против других читалок.

Вот вы прыгаете от энтузиазма, только не всех причастных спросили. У админа M24 тоже малопривлекательная манера общения, он тут отмечался. Ну и заставлять кого-то общаться и иметь дело с кем-то им неприятным ради вашего удобства — верный способ получить дополнительное направление )).

2010-03-09 в 12:41 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Почему вы считаете, что кто-то что-то сделает сейчас?
Вопрос встречный - с чего вы взяли, что никто ничего не делает? Только потому, что вам об этом не докладывают?
Сколько людей вообще с админами М24 общались? Они там вообще адекватные? Читалки же крутейший инструмент, их точно можно использовать в том числе и против других читалок.
О да) Мы даже тут поскандалили в соседней теме. Так что скорее всего нас пошлют)
Lavender Prime, тут проблема такая - львиная доля всех несогласных - опытные сканлейтеры, их терять жальче всего((

2010-03-09 в 13:43 

Lavender Prime
Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
~Abigail~ львиная доля всех несогласных - опытные сканлейтеры
*пожимая плечами* Если они не прорабатывают другие варианты договориться и вообще все организовать, а стоят за разного рода ограничения, то скоро перед читателями встанет вопрос - "А нужна ли им манга ценой таких усилий?". Учитывая, что основной способ потребления манги - скачать архивом... думаю, выбор будет сделан в пользу доступной манги, а не "от опытных сканлейтеров".

2010-03-09 в 17:16 

Ой, да ладно врать-то уже самому себе и другим.

с чего вы взяли, что никто ничего не делает?
Мы даже тут поскандалили в соседней теме. Так что скорее всего нас пошлют)
Все что делается это скандалы (из-за чего РМ и раскрутилась) и ругань. Сидим и трясемся как бы нас еще не послали те кто еще не посылал?
Там адско хитрые типы, черта с два они откажутся помочь вам с ридмангой, если им это будет выгодно.

URL
2010-03-09 в 17:23 

Гость, у мермун опыты с водяными знаками, а у чоунеки теперь платный доступ. А для того чтобы вампир кнайт читать надо сочинения писать.

Делают, только все, что ни делается - все к худшему, потому что думать не хотят(

URL
2010-03-09 в 19:52 

О да) Мы даже тут поскандалили в соседней теме. Так что скорее всего нас пошлют)
А скандалы, крики и многослойные "комплименты", конечно, все прекрасно решают. Да, вот результат: рм плюет на всех и радуется, как же их круто раскрутили. Этого хотели сканлейтеры? Нет? Однако так и получилось. Почему нельзя договориться по-человечески, выцедить в сторону весь яд и предложить какие-то условия? Или гордость подсказывает, что "нас никто не поймет, мы бедные и несчастные"? Тогда это уже не гордость, а, к сожалению, маразм( Будьте, блин, достойны своей работы, а не ползайте внизу!...

тут проблема такая - львиная доля всех несогласных - опытные сканлейтеры, их терять жальче всего((
Если они действительно опытные, то пусть решают что-то, а не строят из себя оскорбленных. Нужно уметь выстоять в любой ситуации и найти из нее выход, а не распускать слюни и вредность месяцами.. (я не спрашиваю, если что, какие у сканлейторов есть идеи, ага)

а у чоунеки теперь платный доступ. А для того чтобы вампир кнайт читать надо сочинения писать.
угу... да они просто не понимают, что тем же платным доступом они отпугивают читателей, которым нафиг это не нужно, они пойдут почитают на английском или онлайн..

URL
2010-03-09 в 19:57 

О да) Мы даже тут поскандалили в соседней теме. Так что скорее всего нас пошлют)
А скандалы, крики и многослойные "комплименты", конечно, все прекрасно решают. Да, вот результат: рм плюет на всех и радуется, как же их круто раскрутили. Этого хотели сканлейтеры? Нет? Однако так и получилось. Почему нельзя договориться по-человечески, выцедить в сторону весь яд и предложить какие-то условия? Или гордость подсказывает, что "нас никто не поймет, мы бедные и несчастные"? Тогда это уже не гордость, а, к сожалению, маразм( Будьте, блин, достойны своей работы, а не ползайте внизу!...

тут проблема такая - львиная доля всех несогласных - опытные сканлейтеры, их терять жальче всего((
Если они действительно опытные, то пусть решают что-то, а не строят из себя оскорбленных. Нужно уметь выстоять в любой ситуации и найти из нее выход, а не распускать слюни и вредность месяцами.. (я не спрашиваю, если что, какие у сканлейторов есть идеи, ага)

а у чоунеки теперь платный доступ. А для того чтобы вампир кнайт читать надо сочинения писать.
угу... да они просто не понимают, что тем же платным доступом они отпугивают читателей, которым нафиг это не нужно, они пойдут почитают на английском или онлайн..

URL
2010-03-09 в 20:20 

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Все что делается это скандалы (из-за чего РМ и раскрутилась) и ругань.
Я вовсе не скандалы имела в виду, расслабьтесь. Те, кто хоть что-то делает, в этом сообществе не сидит. Они в это время РЕАЛЬНО что-то делают.
Сидим и трясемся как бы нас еще не послали те кто еще не посылал?
Пардон, кто тут трясется? Всем абсолютно пофиг на тех, кто нас посылает. Я уже ни раз говорила, что люди сюда приходят обсуждать, а реально что-то делают те, кто в тени. А мы просто ловим фан.
А скандалы, крики и многослойные "комплименты", конечно, все прекрасно решают. Да, вот результат: рм плюет на всех и радуется, как же их круто раскрутили. Этого хотели сканлейтеры? Нет? Однако так и получилось. Почему нельзя договориться по-человечески, выцедить в сторону весь яд и предложить какие-то условия? Или гордость подсказывает, что "нас никто не поймет, мы бедные и несчастные"? Тогда это уже не гордость, а, к сожалению, маразм( Будьте, блин, достойны своей работы, а не ползайте внизу!...
Эммм, вы это мне говорите? Я покинула сканлейтинг год назад, так что сейчас нахожусь на стороне читателей и смотрю со стороны. Напишите это переводчикам, все-таки это их проекты и только они будут решать что делать.

2010-03-12 в 00:11 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость 2010-03-07 в 12:13
Мои сообщения на их сайте не пропускаются, увы. Но я писала о нарушении прав, после того, как мне по у-мылу пришло письмо.

2010-03-12 в 22:38 

админ М24 - идиот.
и связывать с ним - себя не уважать.

URL
2010-03-13 в 17:58 

По-началу испытала шок от такого предложения. "А как же сохранять на компьютере?!?!?!"

Но немного остыв, задалась вопросом - а зачем собственно сохранять ее у себя, если всегда можно зайти на сайт по ссылке в избранном и листать главы сколько влезет. Анлим позволяет. Так что в принципе вариант не такой уж и плохой как кажется на первый взгляд. Думаю, сначала народ будет против просто с непривычки, но привычка - дело наживное.

Вот только не уверена, что можно создать защиту которую нельзя обойти. К сожалению рм и прочие ворующие крысы в программировании разбираются. Напишут умную программу по выдиранию страниц с сайтов сканлейторов...

З.Ы. Есть иностранный реализованный похожим образом сайт, продающий доступ к лицензионной манге, он на флеше сделан. К сожалению адрес не помню.

URL
2010-03-13 в 18:17 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость 2010-03-13 в 17:58
Но немного остыв, задалась вопросом - а зачем собственно сохранять ее у себя, если всегда можно зайти на сайт по ссылке в избранном и листать главы сколько влезет. Анлим позволяет.
У вас анлим, у меня нет и вряд ли будет в ближайшие несколько лет. Не потому что я не хочу - провайдеры с нашей местностью работают крайне неохотно. Так что дело не в привычке, а в возможностях.

2010-03-15 в 23:42 

Переименуйте пост в "усложнить жизнь читателям". Читатели будут на стороне сканлейтеров, пока чувствуют, что сканлейтеры стараются для них. Закрытый доступ уже есть, платный доступ есть, забастовки есть, теперь предлагаете читалку - что дальше? В один прекрасный момент читатели плюнут на сканлейтеров, а сканлейтеры будут делать мангу исключительно для себя. Ридманге на ваши усилия как было насрать, так и будет, а страдают люди, которые вас поддерживают. Пока еще поддерживают. Найдите метод, который не зацепит читателей, сделайте свою, общую читалку, которую будут админить сканлейтеры, не убирая архивы с сайтов, хакните ридмангу в конце концов.

URL
2010-04-01 в 04:01 

Begemot-chan
Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort
Хм, хорошо, что я Vampire Knight не читаю))
Я свое знакомство с мангой начала с анимеблога)) Теперь я туда захожу только из-за ихнего перевода KHS и дорамы покачать. А раньше сайт мне очень нравился, и как-то в голову не приходило, что они все воруют((
Я против рм, но не хотелось бы, чтобы читать мангу было так сложно(( Я всегда архивы качаю, потому что интернет у меня не самый быстрый(( Вот водяные знаки, по-моему, неплохая идея, еще понравилась идея про поместить в каждый архив по картинке с призывом))

2010-04-01 в 13:55 

Beka-chan на призывы РМ насрать.
Напиши все что угодно - РМ так и разместит.

URL
2010-04-01 в 14:13 

Да уж.. РМ вводит платную регистрацию.. очаровательно.

URL
2010-04-01 в 16:13 

Розыгрыш, ИМХО. Делать читалку платной и при этом размещать ссылки на бесплатные ресурсы переводчиков - нелогично. Да и по сравнению с другими читалками неконкурентоспособными окажутся.

URL
2010-04-01 в 16:14 

Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort
Гость так и так рм будут размещать, зато будет меньше народу заходить к ним. Главное - грамотно призыв составить, чтобы до людей дошло))

2010-04-03 в 00:03 

проследите всю цепочку воровства сначала, прежде, чем возмущаться воровством РМ. Где берут английские переводы наши переводчики?( ах ну или покажите мне хоть одного, который переводит оригинал..) Где те берут то, что переводят? Кто в конце цепочки? есть хоть у кого-нибудь тут лицензия или официальное разрешение выкладывать? Ваши претензии мало того, что высказаны грубо и слишком эмоционально, они ещё и неправомерны ваапще. И с точки зрения морали и с точки зрения права.
пы.сы. с любого сайта можно стянуть и видео и картинки. С максимально доступным качеством. Это совсем не сложно. Запрет на сканирование читалки не поможет. Но как говорилось выше, ваши старания ни как не направлены на то, чтоб улучшить жизнь читателям. В отличии от РМ например. отсюда и шум. Просто постарайтесь и сделайте ресурс, конкурентноспособный, если вас так задевает существование РМ. Это единственный выход в таких ситуациях. Если конечно, способны. А я как, потребитель, была бы сильно опечалена, если бы мне пришлось плутать в инете в поисках маленьких сайтов, на которых выложено по нескольку манг, да и то не всегда в удобном виде. И какого же спасиба интересно от меня за это будут ждать?

URL
2010-04-04 в 01:18 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость 2010-04-03 в 00:03
1. Очень многие команды переводят с лицензий, которые они покупают.
2. А я как, потребитель, была бы сильно опечалена, если бы мне пришлось плутать в инете в поисках маленьких сайтов, на которых выложено по нескольку манг, да и то не всегда в удобном виде.
Про ресурс "Аниманга" вы не слышали? Огромный каталог, вообще-то.
3. Ридманга прет мангу также с ресурсов, у которых есть своя читалка - нафига?
4. С точки зрения права у переводчиков имеется авторское право на перевод.
Так что не надо "ля-ля".

2010-04-04 в 04:02 

1. Очень многие команды переводят с лицензий, которые они покупают.himeroid
Вау, правда? И кто из правообладателей выдаёт лицензию на выкидывание в сетку? ну чисто, чтоб впустую воздух не сотрясать, подкрепите наглядными примерами ^_^ Или вы про тех, кто получил лицензию на распространение манги и занимается её выпуском у нас в стране? И получает не мало проблем от ваших же сайтов? И исчезновение такой лицензированной манги из инета уже и правда связано с работай правоохранительных органов? ^_^ Не несите бред ^_^ Всё, что выложено на ваших сайтах точно так же тупо слизано с других ресурсов( убедилась на личном примере.. если не можешь найти продолжение какой-то манги, то она чаще всего на всех ресурсах обрывается на той же самой главе. В том числе и на англоязычных сайтах). То, что вы называете офигеть каким трудом знание английского языка и убийственного минимума графического редактора + минимум потраченого времени, меня шокирует. честно.

Про ресурс "Аниманга" вы не слышали? Огромный каталог, вообще-то.
Угу, слышала. Только мне удобнее пользоваться РМ. В разы ^_^ И к тому же читалка и в самом деле потрясающая вещь. Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном. А скачивать, убеждаться, что гавно и удалять... мартышкин труд, честное слово..

3. Ридманга прет мангу также с ресурсов, у которых есть своя читалка - нафига?
Тупо по тому, что это удобно пользователю. Большой ресурс, с максимально доступным разнообразием. А не пару манг тут почитал, потом поискал и ещё пару почитал.. Что не понятно-то?
4. С точки зрения права у переводчиков имеется авторское право на перевод.
пусть эти переводчики тогда предъявят все положенные по закону документы на эти права. Про моральную сторону данного явления уже поговорили.
как-то таг ^_^

URL
2010-04-04 в 04:02 

1. Очень многие команды переводят с лицензий, которые они покупают.himeroid
Вау, правда? И кто из правообладателей выдаёт лицензию на выкидывание в сетку? ну чисто, чтоб впустую воздух не сотрясать, подкрепите наглядными примерами ^_^ Или вы про тех, кто получил лицензию на распространение манги и занимается её выпуском у нас в стране? И получает не мало проблем от ваших же сайтов? И исчезновение такой лицензированной манги из инета уже и правда связано с работай правоохранительных органов? ^_^ Не несите бред ^_^ Всё, что выложено на ваших сайтах точно так же тупо слизано с других ресурсов( убедилась на личном примере.. если не можешь найти продолжение какой-то манги, то она чаще всего на всех ресурсах обрывается на той же самой главе. В том числе и на англоязычных сайтах). То, что вы называете офигеть каким трудом знание английского языка и убийственного минимума графического редактора + минимум потраченого времени, меня шокирует. честно.

Про ресурс "Аниманга" вы не слышали? Огромный каталог, вообще-то.
Угу, слышала. Только мне удобнее пользоваться РМ. В разы ^_^ И к тому же читалка и в самом деле потрясающая вещь. Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном. А скачивать, убеждаться, что гавно и удалять... мартышкин труд, честное слово..

3. Ридманга прет мангу также с ресурсов, у которых есть своя читалка - нафига?
Тупо по тому, что это удобно пользователю. Большой ресурс, с максимально доступным разнообразием. А не пару манг тут почитал, потом поискал и ещё пару почитал.. Что не понятно-то?
4. С точки зрения права у переводчиков имеется авторское право на перевод.
пусть эти переводчики тогда предъявят все положенные по закону документы на эти права. Про моральную сторону данного явления уже поговорили.
как-то таг ^_^

URL
2010-04-04 в 04:03 

1. Очень многие команды переводят с лицензий, которые они покупают.himeroid
Вау, правда? И кто из правообладателей выдаёт лицензию на выкидывание в сетку? ну чисто, чтоб впустую воздух не сотрясать, подкрепите наглядными примерами ^_^ Или вы про тех, кто получил лицензию на распространение манги и занимается её выпуском у нас в стране? И получает не мало проблем от ваших же сайтов? И исчезновение такой лицензированной манги из инета уже и правда связано с работай правоохранительных органов? ^_^ Не несите бред ^_^ Всё, что выложено на ваших сайтах точно так же тупо слизано с других ресурсов( убедилась на личном примере.. если не можешь найти продолжение какой-то манги, то она чаще всего на всех ресурсах обрывается на той же самой главе. В том числе и на англоязычных сайтах). То, что вы называете офигеть каким трудом знание английского языка и убийственного минимума графического редактора + минимум потраченого времени, меня шокирует. честно.

Про ресурс "Аниманга" вы не слышали? Огромный каталог, вообще-то.
Угу, слышала. Только мне удобнее пользоваться РМ. В разы ^_^ И к тому же читалка и в самом деле потрясающая вещь. Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном. А скачивать, убеждаться, что гавно и удалять... мартышкин труд, честное слово..

3. Ридманга прет мангу также с ресурсов, у которых есть своя читалка - нафига?
Тупо по тому, что это удобно пользователю. Большой ресурс, с максимально доступным разнообразием. А не пару манг тут почитал, потом поискал и ещё пару почитал.. Что не понятно-то?
4. С точки зрения права у переводчиков имеется авторское право на перевод.
пусть эти переводчики тогда предъявят все положенные по закону документы на эти права. Про моральную сторону данного явления уже поговорили.
как-то таг ^_^

URL
2010-04-04 в 04:06 

вай, не моя вина, извините, сайт ругалсо, говорил код не правильно ввела.. и так 3 раза ^_^

URL
2010-04-04 в 10:08 

~BlackStar~
мой путь - бегство. death-wish...
То, что вы называете офигеть каким трудом знание английского языка и убийственного минимума графического редактора + минимум потраченого времени, меня шокирует. честно.
давычо? окуеть, вы состоите в какой-то из команд что ле?
не все команды используют английский перевод и английский сканы, а если вы так прекрасно говорите по английски и стольже прекрасно владеете графическими редакторами - флаг вам в руки, что вы здесь делаете? воду из пустого в порожнее переливаете?

Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном.
хн, слушайте, а нафига вы говно читаете? :susp: очередная малолетняя любительница кактусов?

2010-04-04 в 10:41 

«Всё, что выложено на ваших сайтах точно так же тупо слизано с других ресурсов( убедилась на личном примере.. если не можешь найти продолжение какой-то манги, то она чаще всего на всех ресурсах обрывается на той же самой главе. В том числе и на англоязычных сайтах). То, что вы называете офигеть каким трудом знание английского языка и убийственного минимума графического редактора + минимум потраченого времени, меня шокирует. честно.»

Вау, потрясающе. Ну и проницательность. А никогда не слышали о том, что люди переводят онгоинги по журналкам? Или по танкобонам? И в Японии дальше этого ещё не вышло. Кроме того, те, у кого нет возможности самим заказать мангу, в большинстве своём, используют raw-сканы, выкачанные с локальных японских сетей, которые туда выкладывают сами же японцы после выхода издания из печати. Да, англичане больше наших покупают тома, но и наши спрашивают у англичан разрешение на использование их сканов взамен на что-нибудь с нашей стороны. Разумеется, есть те, кто этого не делает (как пример дорогие ридманговские коленкопереводчики), но не надо гнать всех под одну гребёнку. То, что мы делаем - незаконно? Ну давайте тогда вообще весь сканлейт выкосим, а? Мы выкладываем перевод для ознакомления, который обязан быть удалён через 24 часа. А что вы уже с ним делаете - нас не качается.
Офигеть, какой труд? Дорогая, попробуй переведи мангу в семь томов, да так, чтобы перевод был литературен и сканы красиво оформлены. Мы ГОД!! горбатились над серией, а что сделала ридманга? Выложила у себя и удалила все упоминания со страницы о команде переводчиков. Это они такие замечательные всех переводом порадовали. Простите, но это просто бесит.
На наших сайтах слизано с других ресурсов? А на ридманге слизано с наших. Где логика в ваших словах?

URL
2010-04-04 в 10:42 

(продолжение)

«Угу, слышала. Только мне удобнее пользоваться РМ. В разы ^_^ И к тому же читалка и в самом деле потрясающая вещь. Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном. А скачивать, убеждаться, что гавно и удалять... мартышкин труд, честное слово..
»


Ух, конечно же удобней искать мангу не по жанрам, авторам, её продолжительности и завершённости, а по тупому списку названий, где кое-как сбоку накарябоно нечто типа "сингл" и "переведена". Класс какой. Удобно конечно же весь этот список просматривать.
А как сложно скачать главу, просмотреть и удалить - да руки отвалятся. Для таких ленивых есть у вин-рара прекрасная функция распаковки архивов без скачивания. Научитесь пользоваться, авось ещё пригодится.
«
Тупо по тому, что это удобно пользователю. Большой ресурс, с максимально доступным разнообразием. А не пару манг тут почитал, потом поискал и ещё пару почитал.. Что не понятно-то?»


Выше уже написала про удобство. Это убого не иметь возможности искать мангу по автору и жанру. Кроме того, на ридмангу тащут всякий хлам, а стоящие вещи остаются (слава Богу) только на сайтах переводчиков, потому что... Не суть важно, не буду никого обижать, но просматривая комменты и форум - сидят там далеко не умные люди, включая администрацию.
«
пусть эти переводчики тогда предъявят все положенные по закону документы на эти права. Про моральную сторону данного явления уже поговорили.
как-то таг ^_^»


Всё та же волынка. Вы сканлейт сами читаете, значит поощряете и помогаете распространение нелицензионной продукции. И оттого, что наш сканлейт выложен на ридманге, законным он не становится. Наоборот, весь сайт превращается в одно большое незаконное хранилище. Ей Богу, не несите чушь.
Манга в онлайне - это дикое убожество. Да, был период в начале моего увлечения, когда я сидела на мангафоксе и читала. А потом, после очередного энного глюка с инетом, мне это надоело. Сидеть по полчаса грузить одну страницу - убьёт всё желание онлайн чтения.

URL
2010-04-04 в 10:44 

(продолжение)

«Угу, слышала. Только мне удобнее пользоваться РМ. В разы ^_^ И к тому же читалка и в самом деле потрясающая вещь. Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном. А скачивать, убеждаться, что гавно и удалять... мартышкин труд, честное слово..
»


Ух, конечно же удобней искать мангу не по жанрам, авторам, её продолжительности и завершённости, а по тупому списку названий, где кое-как сбоку накарябоно нечто типа "сингл" и "переведена". Класс какой. Удобно конечно же весь этот список просматривать.
А как сложно скачать главу, просмотреть и удалить - да руки отвалятся. Для таких ленивых есть у вин-рара прекрасная функция распаковки архивов без скачивания. Научитесь пользоваться, авось ещё пригодится.
«
Тупо по тому, что это удобно пользователю. Большой ресурс, с максимально доступным разнообразием. А не пару манг тут почитал, потом поискал и ещё пару почитал.. Что не понятно-то?»


Выше уже написала про удобство. Это убого не иметь возможности искать мангу по автору и жанру. Кроме того, на ридмангу тащут всякий хлам, а стоящие вещи остаются (слава Богу) только на сайтах переводчиков, потому что... Не суть важно, не буду никого обижать, но просматривая комменты и форум - сидят там далеко не умные люди, включая администрацию.
«
пусть эти переводчики тогда предъявят все положенные по закону документы на эти права. Про моральную сторону данного явления уже поговорили.
как-то таг ^_^»


Всё та же волынка. Вы сканлейт сами читаете, значит поощряете и помогаете распространение нелицензионной продукции. И оттого, что наш сканлейт выложен на ридманге, законным он не становится. Наоборот, весь сайт превращается в одно большое незаконное хранилище. Ей Богу, не несите чушь.
Манга в онлайне - это дикое убожество. Да, был период в начале моего увлечения, когда я сидела на мангафоксе и читала. А потом, после очередного энного глюка с инетом, мне это надоело. Сидеть по полчаса грузить одну страницу - убьёт всё желание онлайн чтения.

URL
2010-04-04 в 10:46 

Простите, барахлит у вас добавление комментов><

URL
2010-04-04 в 19:50 

ГостьЯ хн, слушайте, а нафига вы говно читаете? очередная малолетняя любительница кактусов?
вам что, нравиться вся без исключения встреченная манга? или вы в состоянии телепатически определить содержание файла, который собираетесь скачивать?
Ух, конечно же удобней искать мангу не по жанрам, авторам, её продолжительности и завершённости, а по тупому списку названий, где кое-как сбоку накарябоно нечто типа "сингл" и "переведена". Класс какой. Удобно конечно же весь этот список просматривать.
на РМ можно искать как по жанрам так и по авторам. Ресурс по тому и популярен, что удобен для пользователя.
Кроме того, на ридмангу тащут всякий хлам, а стоящие вещи остаются (слава Богу) только на сайтах переводчиков, потому что... Не суть важно, не буду никого обижать, но просматривая комменты и форум - сидят там далеко не умные люди, включая администрацию
вы наверное, даже не заходили на рм, судя по тому, что пишите. Про форум не знаю, меня форумы мало интересуют сейчас. А о чужих умственных способностях... Простите, но весь этот поднятый шум, мне кажется верхом идиотизма. И я уже писала по чему.
Вау, потрясающе. Ну и проницательность. А никогда не слышали о том, что люди переводят онгоинги по журналкам? Или по танкобонам? И в Японии дальше этого ещё не вышло.
ах, ну конечно.. переведено глав 5 например ("перевод продолжается"), томов 20, выпуск завершён, последнее выложено году в 2009.. Конечно в Японии ещё не вышло.. Думаю, не надо так сильно принижать мои умственные способности. Или вы и правда решили, что я про мангу, которая сейчас выходит?

URL
2010-04-04 в 19:53 

ГостьЯ (продолжение)Для таких ленивых есть у вин-рара прекрасная функция распаковки архивов без скачивания. Научитесь пользоваться, авось ещё пригодится.
угу... зачем? если я могу просто почитать онлайн? Разве это быстрее и проще, чем просто открыть страничку?
А потом, после очередного энного глюка с инетом, мне это надоело. Сидеть по полчаса грузить одну страницу - убьёт всё желание онлайн чтения.
Мне повезло с инетом.
То, что мы делаем - незаконно? Ну давайте тогда вообще весь сканлейт выкосим, а? Мы выкладываем перевод для ознакомления, который обязан быть удалён через 24 часа. А что вы уже с ним делаете - нас не качается.
Ну-ну.. только речь была не о том... И мне лично напливать, в каких вы отношениях с английскими переводчиками. Покупая томик манги. ни кто не покупает права на распространение её и на получения при её помощи бабла. В каких вы отношениях с авторами и изданиями? ^_^ А если бы не было речи о бабле, а токма о нас, несчастных читателях пеклись, этого разговора вапще бы не было.

URL
2010-04-04 в 19:54 

ГостьЯ (продолжение)На наших сайтах слизано с других ресурсов? А на ридманге слизано с наших. Где логика в ваших словах?
У меня железная логика, в отличии от вас ^_^ Если вы сами воруете, откуда столько возмущения? ^_^ И имено об этом и была речь.
Всё та же волынка. Вы сканлейт сами читаете, значит поощряете и помогаете распространение нелицензионной продукции. И оттого, что наш сканлейт выложен на ридманге, законным он не становится. Наоборот, весь сайт превращается в одно большое незаконное хранилище. Ей Богу, не несите чушь.
Я ни где ни словом не обмолвилась, о том, что РМ это законный проект. Но ущемляет он отнюдь не ВАШИ права. Просто этот проэкт сделан качествено и для читателя. Это тоже была работа. И то, что она приносит результаты, вполне справедливо. (ну на сколько это слово подходит в такой ситуации ^_^) И на мой взгляд, предлагались вполне справедливые условия к сотрудничеству..

URL
2010-04-05 в 03:13 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость 2010-04-04 в 04:03
Авторские права мангаки соблюдаются при покупке манги сюда из-за бугра. Авторских прав зарубежных производителей (а именно их касается распространение манги через интернет) не возникает на территории РФ.
Права могут возникнуть только у местных производителей, и именно они могут потребовать убрать сканлейт. У сканлейторов возникает авторское право на перевод с момента его появления, и они в принципе могут ставить условия по способу распространения этого перевода в сети, если на данную мангу нет лицензии. Правда доказывать это очень муторно. КА позволяет сканлейт при условии разрыва фанатского перевода и выхода лицензии из печати в 10 томов. (Блич, Наруто, Корзинка, Рыцарь-вампир). Вышедшие из печати тома из сетки должны убираться по идее, но опять же это взаимоотношения команд и издателя.
Так что бред тут несете вы. Или просто не в теме.

Всё, что выложено на ваших сайтах точно так же тупо слизано с других ресурсов( убедилась на личном примере.. если не можешь найти продолжение какой-то манги, то она чаще всего на всех ресурсах обрывается на той же самой главе. В том числе и на англоязычных сайтах). То, что вы называете офигеть каким трудом знание английского языка и убийственного минимума графического редактора + минимум потраченого времени, меня шокирует. честно.
А ничего, что многие проекты с языка оригинала переводятся или, я провторюсь, купленных лицензионных изданий (англоязычных, немецких и пр.)?

Угу, слышала. Только мне удобнее пользоваться РМ. В разы ^_^ И к тому же читалка и в самом деле потрясающая вещь. Ни когда не мечтала завалить свой комп всяким гавном. А скачивать, убеждаться, что гавно и удалять... мартышкин труд, честное слово..
Все ясно, потреблятство в чистом виде.

Тупо по тому, что это удобно пользователю. Большой ресурс, с максимально доступным разнообразием. А не пару манг тут почитал, потом поискал и ещё пару почитал.. Что не понятно-то?
Я уже поняла, что вы портеблятор. Вопрос был риторическим вообще-то.

пусть эти переводчики тогда предъявят все положенные по закону документы на эти права. Про моральную сторону данного явления уже поговорили.
Это долго и геморройно, а сканлейт для людей - хобби. И не надо приплетать мораль - с ней все в порядке. Отечественный сканлейт в массе стал гораздо цивилизованней.

ах, ну конечно.. переведено глав 5 например ("перевод продолжается"), томов 20, выпуск завершён, последнее выложено году в 2009.. Конечно в Японии ещё не вышло.. Думаю, не надо так сильно принижать мои умственные способности. Или вы и правда решили, что я про мангу, которая сейчас выходит?
Перевод брошен. Что не понятно? Кто-то тут про умственные способности втирал...

Покупая томик манги. ни кто не покупает права на распространение её и на получения при её помощи бабла.
Ну-ка, ну-ка, это какие команды до истории с ридгой получали прибыль от выкладки своих переводов в сеть? Доказательства - в студию!

У меня железная логика, в отличии от вас ^_^ Если вы сами воруете, откуда столько возмущения? ^_^ И имено об этом и была речь.
Не-не-не, деточка! Ридга ворует перевод, на который у нее нет прав, в отличие от сканлейторов. Про остальное я писала выше. Убогая логика.

Я ни где ни словом не обмолвилась, о том, что РМ это законный проект. Но ущемляет он отнюдь не ВАШИ права.
Таки ущемляет.

И на мой взгляд, предлагались вполне справедливые условия к сотрудничеству..
Вы с самого начала отслеживали данный инцидент? Читали затертые позже посты админов ридги? Они изначально не то что сотрудничество не предлагали, а вообще не поставили команды в известность, что тащат их проекты к себе на сайт.
Не знаете - молчите, сойдете за умную. (Неужели так трудно прочитать всю темку, чтобы не делать таких безосновательных заявлений?)
------
Какая быдляшечка, а!..

2010-04-05 в 05:40 

ГостьЯ Перевод брошен. Что не понятно? Кто-то тут про умственные способности втирал...
Что же это он вот так вот брошен-то на одной и той же главе везде, если ни кто ни у кого не слизывает, а занимается токма переводами с лицензированных томикоф? Мои умственные способности только на один вариант ответа натыкаются...
Так что бред тут несете вы. Или просто не в теме.
В чём то, что вы написали, расходится с моими словами-то? О_о
Все ясно, потреблятство в чистом виде.
Вот оно! ^_^
Итак: Мои умственные способности мне подсказывают, что от количества таких птребляторов на ваших сайтах и зависит эм.. ваше "хорошее настроение" И именно за количество таких потребляторов у вас с РМ спор. Так вот вместо того, чтоб сраться с РМ, надо сделать так, чтоб у меня, как у потреблятора, возникло желание оказаться на вашей стороне. И только-то. Типа рыночная экономика. Больше ни чего не поможет. Если вам ваши умственные способности не позволяют сделать таких выводов.. или воплотить в жизнь, то у РМ хватило. И они в выигрыше, а вы скандалите. Еся изюминка Рм имено в этом. Если бы вы сделали лучше, потребляторы бы ни куда не делись и РМ бы пустовала.

URL
2010-04-05 в 05:43 

ГостьЯ Не-не-не, деточка! Ридга ворует перевод, на который у нее нет прав, в отличие от сканлейторов. Про остальное я писала выше. Убогая логика.
Ещё раз объясните мне (в данном случае с точки зрения морали. про право всё было сказано вашей фразой "Правда доказывать это очень муторно" то есть ни кто из вас не обладает этими собственно доказанными правами.. Иначе вы бы уповали на законы, а не на странного рода бунты.. И к слову, довольно большая часть населения, способная пользоваться инетом, может читать и на английском. Так что, просто взяв выложенный английский перевод, вы так же, как РМ лишаете хлеба, выложившего ^_^ не? А ведь какой был труд.. где ваша справедливость и ссылки на первоисточниг? Да-да.. я верю, что вся выложенная вами манга была куплена за кровные где-нить в дальних странах.. и да ваще переведена с родного языка..
Таки ущемляет.
Ах, вы ущемляете мои права, как потребителя ^_^ Как это несправедливо с вашей стороны! ^_^

URL
2010-04-05 в 05:47 

ГостьЯ (Неужели так трудно прочитать всю темку, чтобы не делать таких безосновательных заявлений?)
Ну меня редко интересуют разборки, которые меня не касаются. Но предложение о сотрудничестве и условия в этом же дневнике есть. И мне они не видятся абсурдными совсем. Так же как и до сих пор существуют ссылки на ваши сайты с переводами даже там, где манга к моему сожалению удалена (и вот я здесь ^_^). вы бы сошли за умных, если бы вместо необоснованных эмоприпадков смогли бы продемонстрировать конструктив. И попытаться извлечь из ситуации выгоду.
Какая быдляшечка, а!..
Ну-ну.. с больной-то головы, да на здоровую.. Если бы я опускалась до вашего уровня ведения дел и диалогов, я бы написала, что вы офигевшие морды, реально удавиться готовые за копейки, ни сколько не заботясь о тех, благодаря существованию которых, эти копеки и капают. Сильно переоценивающие свою значимость и труд. С моральной точки зрения реальные козлы, с правовой амёбы. С точки зрения ведения дел, дураки. Истеричные тупые малолетки. И это бы вполне точно отразило бы мои впечатления. Но думаю, вапще бы ни к чему не привело, кроме продолжения вони. По этому, я попыталась выразить свою точку зрения в более или мене доходчивой форме. Если у меня не получилось, жаль. Наверное уже больше ни чего не добавить к сказанному ^_^

URL
2010-04-05 в 10:09 

«Что же это он вот так вот брошен-то на одной и той же главе везде, если ни кто ни у кого не слизывает, а занимается токма переводами с лицензированных томикоф? Мои умственные способности только на один вариант ответа натыкаются...»

Чёй-то он брошен? Ай-ай-яй, какие нехорошие переводчики. Я всё не могу понять, что вас тут так задевает? То, что перевод идёт с английского/турецкого/и пр. Что значит слизано? Господи, если вы не понимаете, что такое сканлейт и как он делается, сидите и молчите в тряпочку. Даже наличие перевода с английского не является показателем того, что люди не покупают за бугром томики ради сканов. А перевод ведётся уже с того, что можно найти и какие переводчики есть. Да, вот, знаете, у нас одна серия с трёх языков переводится - английского, китайского и вьетнамского. И опять же все три перевода идут с лицензий. Но я ни сколько не могу гарантировать, что переводчики через пару месяцев смогут так же работать, а у них не появятся важные дела. Слушайте, не разбираетесь, не лезть в чужой огород со своими тухлыми помидорами.

URL
2010-04-05 в 10:09 

(продолжение)
«от количества таких птребляторов на ваших сайтах и зависит эм.. ваше "хорошее настроение" И именно за количество таких потребляторов у вас с РМ спор. Так вот вместо того, чтоб сраться с РМ, надо сделать так, чтоб у меня, как у потреблятора, возникло желание оказаться на вашей стороне.»

Сидите дальше на ридманге, если вообще не вникаете в суть. Мне такие читатели не нужны. Мне интересно, чьи же переводы вы читаете на РМ? Васи Пупкина, нэ? Ога... Это ридманга платила кровные за покупку в Японии томов, бешеную цену за доставку, резала эти тома по листочкам, сканила, чистила, эдитила, переводила, корректировала, вбивала текст, перепроверяла, оплачивала нам хостинг, а потом совершенно полноправно взяла эти самые кровью и потом вымученные сканы и выложила у себя. Ай да РМ! Выше всяких похвал! А потом ещё и УДАЛИЛА! упоминание о команде переводчиков, будто их и не было вовсе. Знаете, на неблагодарных быдлочитателей мне по фигу. Я по большей степени работаю для себя, потому что мне нравится эта манга и я хочу её перевести на русский, хочу вложить душу, чтобы герои заговорили моими словами. Будь моя воля, я бы, как и многие английские переводчики, сделала к своей манге закрытый доступ. Мне приятно работать для тех, кто работу эту ценит и ждёт продолжения.

«Иначе вы бы уповали на законы, а не на странного рода бунты..»


В этом дневе уже тыщу раз всё перетёрли. Лень поднять глаза выше и почитать - ваши проблемы. В тысячный раз никто объяснять ничего не будет. Мы вполне можем доказать свои права на перевод, даже в суде, если манга эта в России не лицензирована. Другое дело, что кому охота таскаться по судам? Точка.

URL
2010-04-05 в 10:10 

(продолжение)
«Но предложение о сотрудничестве и условия в этом же дневнике есть. И мне они не видятся абсурдными совсем.»
Условия? Какие условия? Нас поставили перед выбором: либо задержка глав, либо бабло. Нам не нужно ни то, ни другое. Мы просили удалить свои работы, нас послали нах*й. И у меня ещё после этого должно быть желание работать? Я столько горбатилась, чтоб РМ потом на моей работе деньги гребла? Мы, заметьте, ни про какие копейки не говорим. На наших сайтах всё лежит бесплатно, без порнухи и прочей гавёной рекламы. Единственное, что большинство из нас имеет с читателей - увеличение дискового пространства от каждой скачки. За это мы и боремся. И благодарности за труд, обсуждения нашей манги на нашем сайте. Это плохо?

Мне как переводчику противно и мерзко, что мою работу стырили, после этого ещё грязью полили, сказали: "Паши на нас, раб!" и послали на три буквы. Извините, конечно, но у меня тоже есть гордость. И если, админы онлайн-читалки Allmanga.ru спокойно написали и спросили разрешения - они получили его без проблем.

URL
2010-04-05 в 11:24 

ГостьЯ Я столько горбатилась, чтоб РМ потом на моей работе деньги гребла?
Это основной и всеми понятый( даже той же самой РМ(по выложенной вами же ссылке прочитано отношение создателей сайта к проблеме) Знаете, на неблагодарных быдлочитателей мне по фигу.
Знаете, я искрене была благодарна переводчикам всегда. До тех пор, пока не ознакомилась с этой проблемой. Это не я быдло-читатель и потребитель. Это вы воруете и присваеваете себе чужой труд в надежде нагрести бабла за него. Да ещё и в наглую расставляете свои копирайты. А после этого с такой же быдлячей самоувереностью устраиваете скандалы, что ваши права нарушены. Вы там написали столько страшных слов, описывая свои нечеловеческие усилия... А теперь вот честно напишите.. Вы лично переводите с японского и корейского, как я поняла? И все остальные местные правокачатели тоже? Не просто стырили сканы на английском в подавляющем большинстве случаев? не? Окей, допустим, все сканы собственного производства. Тогда это море суровых слов "чистила, эдитила, переводила, корректировала, вбивала текст, перепроверяла" значит поменяла иноязычные надписи на русские? Мне начинать тут перечислять глаголы, которые описывают труд мангаки? А издателя? Вы вапще рисовать-то умете? ^_^

URL
2010-04-05 в 11:37 

ГостьЯ так вот мангаки тоже трудятся не для того, чтоб вы бабло гребли
Я по большей степени работаю для себя, потому что мне нравится эта манга и я хочу её перевести на русский, хочу вложить душу, чтобы герои заговорили моими словами. Будь моя воля, я бы, как и многие английские переводчики, сделала к своей манге закрытый доступ. Мне приятно работать для тех, кто работу эту ценит и ждёт продолжения.
бред сивой кобылы. Если бы вы переводили для того, кто читает и ждёт продолжения, вам бы было всё равно, с какого ресурса он читает. И вы бы были рады, получив дополнительную возможность нести в массы так сказать ^_^ как-то не увязывается это с закрытым сайтом..
Чёй-то он брошен? Ай-ай-яй, какие нехорошие переводчики. Я всё не могу понять, что вас тут так задевает
Меня задевает включение собеседником дурака. Если нет продолжения онглийского перевода, бесполезно искать продолжение на русском в 99% случаев. И на всех русских сайтах, на которых есть эта манга, перевод будет брошен именно на этой главе. Но при этом все утверждают, что не берут с чужих ресурсов ни чего. И я должна свято в это верить...

URL
2010-04-05 в 11:47 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Гость Знаете, я искрене была благодарна переводчикам всегда. До тех пор, пока не ознакомилась с этой проблемой. Это не я быдло-читатель и потребитель. Это вы воруете и присваеваете себе чужой труд в надежде нагрести бабла за него. Да ещё и в наглую расставляете свои копирайты.
Дорогая читательница, а ты понимаешь, что если мы все воры, то р-га и др. нарушают законы воровской среды? :gigi:
И что ты здесь делаешь, если ты исключительно за печатную лицензию? Тогда это соучастие, а ты — "крыса". Или ты уже исправилась? Совсем исправилась?
Сама попробуй привести в нормальное состояние серую картинку с пятнами и большим количеством текста поверх рисунка, чтобы не было ни пятен, ни кривых фраз, помножь это на кол-во страниц, глав и томов, потом возникай. Порадует ли тебя это всё тогда? ))
Сейчас на форуме р-ги подтёрты темы, в которых это обсуждалось, а ещё читатели не видят переписки обеих сторон. После чтения всего этого с р-й даже близко стоять не захочется. И я не намерена давать кому-то зарабатывать на своём труде, если сама на нём не зарабатываю )).
Собственно, причина "скандальности" переводчиков в том, что им нафиг не надо "дружить" с кем-то типа р-ги, а вот р-га к ним лезет и лезет, тырит и тырит.

2010-04-05 в 11:48 

ГостьЯ Имено то, что вам наплевать на права всех тех, кто был перед вами в этой "пищевой цепочке", но свои вы качаете с такой убеждённостью, и выводит из себя.
И опять же все три перевода идут с лицензий.
вау... все три из сотен выложенных в сети?О_о.. так вы это про что? вы купили лицензионные томики? xD Или права выкладывать в сети свои переводы? ^_^ Зачем же тогда доказывать свои права в суде? ^_^ Вы даже своего авторства на переводы доказать-то не сможете...Как вы собираетесь это делать-то? А с человеческой точки зрения вы противнее спекулянта смотритесь. Как-то с точкой рановато всё же ^___^

URL
2010-04-05 в 12:02 

ГостьЯ И что ты здесь делаешь, если ты исключительно за печатную лицензию? Тогда это соучастие, а ты — "крыса". Или ты уже исправилась? Совсем исправилась?
Хм, не думаю, что от моей персональной забастовки, что-нибудь измениться в инете и мангакам полегчает ^_^ И я ни где не писала, что я "исключительно за печатную лицензию" ^_^ Я писала, что мне кажется отвратительным ваше возмущение(см. выше) ^_^
Сама попробуй привести в нормальное состояние серую картинку с пятнами и большим количеством текста поверх рисунка, чтобы не было ни пятен, ни кривых фраз, помножь это на кол-во страниц, глав и томов, потом возникай. Порадует ли тебя это всё тогда? ))
ох, ну вы же сканируете исключительно купленные лицензионные томики... откуда же тогда все эти пятна и прочее? О_о
И я не намерена давать кому-то зарабатывать на своём труде, если сама на нём не зарабатываю )).
Предельно чётко сформулированная позиция.. Тогда не надо ни чего писать про "благодарных читателей", "любимую мангу" и "мне вопщем-то всё равно, это они всё хапуги, я альтруист"
Поддержки каких читателей вы ждёте после этого? Близких друзей? Может быть.. если они у вас есть...

URL
2010-04-05 в 12:22 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
ох, ну вы же сканируете исключительно купленные лицензионные томики... откуда же тогда все эти пятна и прочее? О_о
Т. е. ты не только с кучей ошибок пишешь (значит, в твоей работе были бы ошибки... ошибки... ошибки...), но и не знаешь, что при сканировании у получившегося изображения бывают дефекты -> не представляешь себе эту работу.

2010-04-05 в 12:39 

Т. е. ты не только с кучей ошибок пишешь (значит, в твоей работе были бы ошибки... ошибки... ошибки...), но и не знаешь, что при сканировании у получившегося изображения бывают дефекты -> не представляешь себе эту работу.
Я вижу качество сканов которые читаю. Количество моих ошибок меня и саму пугает ^_^ Не понимаю, как я ухитряюсь так печатать ^_^ Но поверь, в паре фраз на страничку, я бы смогла проверить достаточно внимательно ^_^ Тем более, что много-много манги в инете идёт с такими ошибками, что мне и не снились ^_^ И я даже представляю себе, что делать в редакторе с карандашными набросками и пользуюсь иногда планшетом ^___^ правда ленюсь ^_^ что не отмазка, но чистая правда ^_^ ибо хобби тоже некоторым образом связано ^_^ хотите тату? ^_^ А у вас свой эскиз или вы хотите чтоб я нарисовала? Такой размер подойдёт? ну и т.д ^_^ Ну и сканер не ксерокс если что =Ъ

URL
2010-04-05 в 15:20 

Begemot-chan
Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort
А чего тут собственно плохого в том, чтобы не хотеть, чтобы на своем труде зарабатывали?! И почему-то таких людей принижают - ага, как вам не стыдно, сами ничего не получаете, так хотите, чтобы и на вашем труде ничего не получали; а людей, которые, тем временем почивают на чужом, защищают - ну они же такие умные, что догадались, как заработать особо ничего не делая!

2010-04-05 в 15:28 

Liberté, Égalité, Fraternité ou la Mort
И какая разница, английские сканы, купленная манга - все это сложно редактировать. Одни берут английские сканы, другие предпочитают покупать, не надо всех грести под одну гребенку, и бросаться в крайности - то обвинять всех в краже, и какое они имеют право вообще о своих правах на рм заявлять; то "ох, ну вы же сканируете исключительно купленные лицензионные томики... "

2010-04-05 в 16:30 

ГостьЯ ага, как вам не стыдно, сами ничего не получаете, так хотите, чтобы и на вашем труде ничего не получали; простите, но вы читали то, на что отвечаете? Что значит "на ВАШЕМ труде"? По моему вся суть моих высказываний как раз в том, что я не вижу таких ВАШИХ трудов(при всём моём уважении к приложенным усилиям), которые было бы не стыдно ТАК защищать. "Мы стырили мангу и перевели!" (угу, прям войну и мир на японский перевели.. и обратно) "А вы не смейте тырить у нас! по тому, что по какой-то причине мы считаем себя особенными и верхом пищевой цепочки в данном случае!" Или действвительно внимательно читайте посты, или игнорируйте тогда уже совсем. А то слишком бредово получается.

URL
2010-04-05 в 19:17 

Юридически грамотные люди уже не раз разъясняли ситуацию с правовой точки зрения. Да, переводчики обладают правами на свой перевод независимо от какой-либо регистрации данного права. Просто по факту его создания. Но это ограниченные права. Публично распространять свой перевод на почищенных сканах в свободном доступе на законных основаниях они имеют право, только получив предварительное письменное согласие правообладателя исходного литературного и графического контента. Ибо право на перевод – производное право. Перевод в отрыве от исходного содержания существовать не может.
И такое согласие достигается не покупкой лицензионного томика манги (в этом случае возникает лишь право на экземпляр произведения), а заключением договора в письменной форме на передачу исключительных прав (лицензии).
Довод сканлейтеров о том, что исключительные(авторские) права японских правообладателей на территории РФ не действуют – исключительная отсебятина и не основан на законе. Данные права принадлежат правообладателю в любой точке земного шара до тех пор пока он (правообладатель) не передаст их другому лицу путем заключения договора.
Так что с правовой т.з. обе стороны (и сканлейтеры, и РМ) нарушают законодательство. Да, РМ нарушает в большей степени, но и у переводчиков, ИМХО, нет морального права кричать «Воры!», самим пребывая в аналогичном статусе.
А раз обе стороны – воры, м.б. имеет смысл прекратить постоянно апеллировать к праву и выработать некие «правила воровской среды», коей является интернет-пространство?
М.

URL
2010-04-05 в 19:27 

Я уважаю бескорыстный труд сканлейтеров, мне очень нравится сайт РМ (считаю, что они тоже потрудились немало), и очень жаль, что обе стороны, вобщем-то декларирующие одинаковые принципы (популяризация манги, просвещение и приобщение соотечественников к прекрасному) не могут прийти к устраивающему всех соглашению, причем, ИМХО, не по вине РМ.
РМ какой-то конструктив продемонстрировала – стерла посты с хамской риторикой обеих сторон, признала свою неправоту, предложила начать деловые отношения с чистого листа на взаимовыгодных условиях. Со стороны переводчиков - только по-детски яростное смакование своих обид в стиле «не прощу никогда» и позиция «собаки на сене».
М.

URL
2010-04-06 в 15:28 

himeroid

Бред вы говорите, а именно вот это "Авторские права мангаки соблюдаются при покупке манги сюда из-за бугра. Авторских прав зарубежных производителей (а именно их касается распространение манги через интернет) не возникает на территории РФ."

Авторские права охраняются несколькими конвенциями по авторскому праву, почитайте по ссылке
www1.fips.ru/wps/wcm/connect/content_ru/ru/copy... международные соглашения. Япония, как и Россия, уже давноооо подписали Всемирную конвенцию об авторском праве от 6 сентября 1952 г. (пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г.). Список стран portal.unesco.org/la/convention.asp?KO=15241&la...

Т.е. если я нарисовала мангу в России, то мои авторские права будут охраняться в Японии, также как и права японских мангак в России. И то, что вы купили в Японии томик манги, а тут его отсканировали и перевели и выложили, не дает вам абсолютно НИКАКИХ ПРАВ. Вам надо непосредственно купить лицензию на перевод и публикацию манги у издательства. К тому же, обратите внимание, что имеется в виду публикация на бумаге, но никак не в интернете.

Поэтому очень смешит, когда переводчики вопят о нарушении их прав.

URL
2010-04-06 в 15:37 

himeroid

и еще напоследок
Гражданский Кодекс РФ часть 4 Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

Да, переводчику принадлежат права наперевод, но с условием. См. п.3: " Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения."

Обратите внимание "При условии соблюдения прав авторов произведений...". А это означает, что нашим переводчикам надо "договориться" (купить лицензию другими словами, разрешение на перевод) с авторами и издателями манги. Иначе никакой закон ваш перевод защищать не будет.

URL
2010-04-06 в 17:51 

Злобная Бяка
Deus ex machina...
Господа переводчики, сканлейтеры и другие не менее важные товарищи, принимающие участие в работе над мангой!!!!

Да, увы, у нас в России мы часто требуем от других то, чему сами не соответствуем.
Но с чего-то всё же надо начинать.

Может вся ситуация складывается в пользу того, что пора бы Вам уже объединится в свою собственную Ассоциацию. Создавайте свой конкурирующий проект. А на рекламе с сайта вашего проекта зарабатывайте на оплату качественного и достойного сервера.
Пора идти вперед, а не толпится на одном месте и нерешительно все время оборачиваться. От переливания из пустого в порожнее ничего не изменится.

Неужели так сложно договорится между собой мирно? Что Вы от этого потеряете? Да ничего. Скорее приобретёте.
Просто покажите ридманге и им подобным, что Вы можете еще лучше.
Вперёд. А мы простые Читатели вас поддержим. Сама лично буду накручивать вам рекламные счетчики!!!
Только держите в курсе событий.

С уважением, один из ваших Читателей!

2010-04-08 в 05:06 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость 2010-04-05 в 05:40
Что же это он вот так вот брошен-то на одной и той же главе везде, если ни кто ни у кого не слизывает, а занимается токма переводами с лицензированных томикоф? Мои умственные способности только на один вариант ответа натыкаются...
Где и когда говорилось, что переводы делются только с лицензии? Другое дело, что крупные команды либо сотрудничают с иностранными сканлейторами, которые так или иначе работают с лицензией (японской или местной), либо сами закупают лицензию.
Что же касается "везде одна глава перевода лежит" - кто-то один перевел, потом перевод забросил, а остальные растащили - это, надеюсь, понятно?
В чём то, что вы написали, расходится с моими словами-то? О_о
Перечитайте свои слова и мой ответ. И включите голову.
Ещё раз объясните мне (в данном случае с точки зрения морали. про право всё было сказано вашей фразой "Правда доказывать это очень муторно" то есть ни кто из вас не обладает этими собственно доказанными правами..
Авторское право возникает с момента создания объекта этого права, в данном случае - перевода. Его доказывать не надо. Другое дело, что его сложно защитить - только через суд, а это время, нервы, деньги. Обычно хостеры идут навстречу авторам и убирают ворованный контент, а здесь загвоздка - хостер иностранный и не хочет терять посетителей. Именно поэтому, сканлейторы не горят желанием судиться из-за хобби. Ридга ворует чужой перевод. Какая мораль вам еще нужна?
И еще момент. Манга "Heaven's Love" была убрана с сайта сканлейторов по требованию правообладтеля, однако на ридге лежит. Это уже нарушение закона.
По прежнему будете ставить знак равенства между командами переводчиков и ридгой? Ню-ню.
Ах, вы ущемляете мои права, как потребителя ^_^ Как это несправедливо с вашей стороны! ^_^
Потребитель =/= потреблятор.
Ну меня редко интересуют разборки, которые меня не касаются. Но предложение о сотрудничестве и условия в этом же дневнике есть. И мне они не видятся абсурдными совсем.
А. Не знаете ситуацию - молчите в тряпочку.
Б. Сканлейторы не хотят сотрудничать с ридгой, совсем - их право. А вот у ридги брать их переводы на свой сайт права нет. Однако тамошние админы плевать на это хотели, пока быдляшечки вроде вас радостно щебечут им спасибо за мангу, выложенную без согласия переводчиков. Истеричную тупую малолетку я здесь только одну наблюдаю, она сидит под гостем и несет чушь. Да, я о вас.

Для справки. Я не сканлейтор, я обычный читатель, которому не пох на труд переводчиков. И, к счастью, я такая не одна.
------
то вы воруете и присваеваете себе чужой труд в надежде нагрести бабла за него. Да ещё и в наглую расставляете свои копирайты.
Тогда это море суровых слов "чистила, эдитила, переводила, корректировала, вбивала текст, перепроверяла" значит поменяла иноязычные надписи на русские? Мне начинать тут перечислять глаголы, которые описывают труд мангаки? А издателя? Вы вапще рисовать-то умете? ^_^
Люди, а она ведь просто дура! :lol: Ей бесполезно объяснять.

"Мы стырили мангу и перевели!" (угу, прям войну и мир на японский перевели.. и обратно) "А вы не смейте тырить у нас! по тому, что по какой-то причине мы считаем себя особенными и верхом пищевой цепочки в данном случае!" Или действвительно внимательно читайте посты, или игнорируйте тогда уже совсем. А то слишком бредово получается.
Вот интересно, эта слепая пзвезда совсем читать не умеет?
Да, вот, знаете, у нас одна серия с трёх языков переводится - английского, китайского и вьетнамского. И опять же все три перевода идут с лицензий.
Ога... Это ридманга платила кровные за покупку в Японии томов, бешеную цену за доставку, резала эти тома по листочкам, сканила, чистила, эдитила, переводила, корректировала, вбивала текст, перепроверяла, оплачивала нам хостинг, а потом совершенно полноправно взяла эти самые кровью и потом вымученные сканы и выложила у себя. Ай да РМ! Выше всяких похвал! А потом ещё и УДАЛИЛА! упоминание о команде переводчиков, будто их и не было вовсе.
Как удобно иметь такое избирательное зрение!
--------
М.
Где-то выше была ссылка на дело о распространении перевода без согласия переводчика, и там права правообладателя не рассматривались вообще.

РМ какой-то конструктив продемонстрировала – стерла посты с хамской риторикой обеих сторон, признала свою неправоту, предложила начать деловые отношения с чистого листа на взаимовыгодных условиях. Со стороны переводчиков - только по-детски яростное смакование своих обид в стиле «не прощу никогда» и позиция «собаки на сене».
Некоторые команды наотрез отказались работать с РМ и просили убрать их переводы. А что РМ? Пошли навстречу? Щаззз! Где конструктив-то?

Гость 2010-04-06 в 15:28
Возможно я не права. Этот вопрос уже очень давно обсуждается, и я видела разные мнения юристов на этот счет, в том числе и то, что я озвучила. Т.е.: скалейторы/правообладатели - это одна группа отношений, а сканлеторы/РМ - другая, и защита прав переводчиков во втором случае не связана напрямую с защитой прав правообладателей в первом.

2010-04-08 в 10:21 

ГостьЯ По прежнему будете ставить знак равенства между командами переводчиков и ридгой? Ню-ню.
ещё раз объясните мне, в чём разница?
вы вро де как сами его своим постом и поставили.
Ридга ворует чужой перевод переводчики так же воруют с английских сайтов. сами же подтвердили. Права на свой труд мангак видимо тут вапще не принимаются к рассмотрению. То, что человеческая мораль всегда выворачивается наиудобнейшим образом для морализатора, вопщем-то не секрет для меня... Что печалит сильно.
Это уже нарушение закона.
Ещё раз для тугодумов... Абсолютно вся манга выложена на таких сайтах незаконно. И если правообладатели удосужатся предъявить претензии по этому поводу, вся манга будет убрана, как и с РМ впрочем. И вот я так и не могу понять, почему же вы этого понять не в состоянии? И почему претензии только к РМ?

URL
2010-04-08 в 10:26 

ГостьЯТ.е.: скалейторы/правообладатели - это одна группа отношений, а сканлеторы/РМ - другая, и защита прав переводчиков во втором случае не связана напрямую с защитой прав правообладателей в первом.
послушайте, мораль это одно, её можно передёргивать, как душе угодно... Вам же тут уже закон буквально процитировали. Законы, конечно тоже можно передёргивать в зависимости от ситуации, но тут кажется всё довольно однозначно сказано. Потрудитесь перечитать. К тому же, апеллировать к закону и "мнению юристов" в данном случае пустое воздухосотрясательство. Или потрудитесь тогда уже обратиться в суд и попробовать там что-то доказать.
Где-то выше была ссылка на дело о распространении перевода без согласия переводчика, и там права правообладателя не рассматривались вообще.
Это только по тому, что правообладатель этих самых прав не предъявлял, не?
Так что когда докажете свои права в суде, я поверю, что закон на вашей стороне ^_^ по этому я и просила вас оставить попытки рассуждать о праве эм.. теоретически ^_^ и попросила обосновать вас своё мнение с точки зрения морали ^_^ Почему у сканлейтеров есть моральное "право" на воровство, а у РМ нет? ^_^

URL
2010-04-08 в 10:31 

ГостьЯ А. Не знаете ситуацию - молчите в тряпочку.
Б. Сканлейторы не хотят сотрудничать с ридгой, совсем - их право. А вот у ридги брать их переводы на свой сайт права нет. Однако тамошние админы плевать на это хотели, пока быдляшечки вроде вас радостно щебечут им спасибо за мангу, выложенную без согласия переводчиков. Истеричную тупую малолетку я здесь только одну наблюдаю, она сидит под гостем и несет чушь. Да, я о вас.

^_^ вай спасибо, дорогая. Если сканлейторы своего права не доказали в суде, у РМ столько же прав переть мангу у сканлейтеров, сколько и у сканлейтеров переть её же с англоезычных сайтов и у мангак и издателей. Не вижу совершенно ни какой разницы. "Не поступай так с другими, как не хочешь, чтобы поступали с тобой"(С)
Ситуация предельно ясна... Железобетонное, непробиваемое отсутствие логики и узость мышления >.<
Быдо - хам; тупой, грубый, неотёсанный, бескультурный человек, движимый прежде всего инстинктами, пренебрегающий разумом и моралью.
В данном случае все эти качества демонстрируете вы, как не прескорбно.

URL
2010-04-09 в 17:22 

Mifiozi
люблю русский сканлейт
Быдо - хам; тупой, грубый, неотёсанный, бескультурный человек, движимый прежде всего инстинктами, пренебрегающий разумом и моралью. В данном случае все эти качества демонстрируете вы, как не прескорбно.
Рыбак рыбака видит издалека. Сретесь на пустом месте.

Да, увы, у нас в России мы часто требуем от других то, чему сами не соответствуем. Но с чего-то всё же надо начинать.
С СЕБЯ начинайте, а не с других.

Манга "Heaven's Love" была убрана с сайта сканлейторов по требованию правообладтеля, однако на ридге лежит.
Чиркани письмо правообладателю. Ни себе, ни людям - зато твоя душенька будет довольна этой великой победе.

Авторское право возникает с момента создания объекта этого права, в данном случае - перевода. Его доказывать не надо.
1) Вам надо будет доказать, что автор оригинала не против этого перевода лицензией или его письменным подтверждением. А когда вы покупаете лицензию, то она состоит из пакета лицензий - как минимум лицензии на распространение и на перевод. Бывает еще что-то, но эти две лицензии обязательны.
Даже буковки перевода, прописанные в текстовом файле, а не вписанные на пиратских сканах, теоретически являются нарушением: факт распространения. И пока он есть (а по-другому никак) вы нарушаете лицензии, а не имеете права. Другое дело, что за этой тонкостью владельцы прав не следят, потому что это бред, потому что те же буковки в каком-нибудь форумном посте вполне законны, но права у вас на них при этом не появляется)
2) Более того, в суде вы будете более неправы чем РМ, потому что вы являетесь распространителями. То, что картинку можно скопировать, распространителями не делает. Им влепят штраф, вам влепят срок.

Имел я в свое время консультацию у команды юристов - русский сканлейт есть одна большая труба.


Почему у сканлейтеров есть моральное "право" на воровство, а у РМ нет? ^_^
Т.е. если ты узнаешь, что тетя Клава сперла у дяди Васи пирожок, то ты тоже пойдешь переть пирожки?
Или вот еще аналогия. Надыбал ты где-то муку, соль, молоко и т.д.(а может даже тебе разрешили взять, или ты купил, или взял ненужное). Испек себе пирожки. И кто-то будет иметь моральное право спереть твой пирожок?


P.S. Прошло полгода. Вам грустно или похуй. А читалкам весело :)

2010-04-09 в 17:51 

Т.е. если ты узнаешь, что тетя Клава сперла у дяди Васи пирожок, то ты тоже пойдешь переть пирожки?
Эм... ну, если вы читали всё же мои посты, то наверное, что-то недопоняли ^_^ но скорее всего, просто не затруднили себя ^_^
Меня (пользуясь вашими аналогиями) интереует вопрос, есть ли моральное право у тёти Клавы, испекшей пирожок из муки, молока, яиц и т.д., мпёртых у тёти Фёклы( которая кормит кур, растит пшеницу, доит коров и пр.), устраивать народное судилище над дядей Васей, который спёр этот пирожёк. И слёзно орать, что её, честную гражданку, лишили результата её непосильных трудов.
Остальному могу только поддакнуть ^_^ Даже этому:Рыбак рыбака видит издалека

URL
2010-04-09 в 18:04 

Mifiozi
люблю русский сканлейт
есть ли моральное право у тёти Клавы, испекшей пирожок из муки, молока, яиц и т.д., мпёртых у тёти Фёклы( которая кормит кур, растит пшеницу, доит коров и пр.), устраивать народное судилище над дядей Васей, который спёр этот пирожёк. И слёзно орать, что её, честную гражданку, лишили результата её непосильных трудов
1. Не все тети Клавы прут, некоторые делают это сами. (Морального права нет.)
2. Если бы вы были на месте тети Клавы, то вы бы возмутились и считали бы, что вор на ваш пирожок не имеет никакого морального права, потому что человеку свойственно считать свой труд ценнее чужого (эгоизм). (Непонятно есть или нет.)
3. Тетя Клава не имела бы права орать, если бы пирожок съела Фёкла. В остальных случаях мы видим третьего-лишнего мудака"рыбака". Это чужие дела, и никто не имеет морального права влезать в чужой монастырь без разрешения. Ор вполне правильный, если совесть Клаве позволяет.(Морального права нет.)

Моральное право тут заключается в энергозатратах.
Перевести главу манги или испечь пирожки - энергия одна.
Спереть главу или сожрать пирожок - другая.
(Я как админ читалки вам говорю, нет никакого труда в заливке главы, а когда за тебя это делает юзер - тем более.)

Так что по закону - оба лоха, а по морали читалки не правы до тех пор, пока с ним пирожком не поделились.

2010-04-10 в 06:56 

1. Не все? Кто-то сам рисовал мангу? О_о...
2. Несомненно, тёте Клаве должно быть обидно, но и это всё. по скольку мораль штука плачевно растяжимая, я не буду с вами спорить. Но с моей субъективной точки зрения, поднять шум по этому поводу может только совершенно бессовестная особа.
3. Всё же странная логика.. На мой взгляд, третьих лишних тут нет. Каждый делает то, что хочет. И в условиях подобного эм.. "рынка", ор вапще неуместен ни какой. по тому как нет ни прав ни совести ^_^
А раз обе стороны – воры, м.б. имеет смысл прекратить постоянно апеллировать к праву и выработать некие «правила воровской среды», коей является интернет-пространство?
как ни раз уже было предложено. ^_^
Моральное право тут заключается в энергозатратах.
Давайте же рассмотрим энергозатраты наших сканлейтеров.. 5-6 простых предложений и пара слов на страницу( была только что рендомно открыта оная) и это много ещё текста. В главе сколько страничек в среднем всем известно. Уровень сложности тоже известен. набрать текст в облачке сложно? О_о Это абсолютный минимум из всей цепочки от мангаки до рус.яз. варианта. Несомненно перевод с оригинала более ценный, так как более редкий = англоязычные прикладывают больше усилий. Можно я не буду писать сколько времени занимает рисовка той же манги. Даже если это делается опытным художником с набитой рукой? + литературное содержание чтоб хоть какое-то было. На сколько это более ценный труд? Сколько работы проводится издательствами?
Ну и в конце уже.. Создание сайта (идея, воплощение, поддержка) тоже вложенные усилия. И я тут не про чисто техническую сторону. Сайт длжен быть живой и интересный. чтоб юзеры сами стремились что-то делать. И если бы этой работы не было, не было бы разговоров здесь.

URL
2010-04-10 в 10:37 

Гостья, вы уже задрали, подняв голову рассуждать о том, в чём совершенно не варите. Если вы думаете, что сканлейт - это 5-6 предложений и пара слов на страницу, снимите розовые очки. Тогда главы не переводились бы по месяцу/полгода, а выходили бы каждый день.
Во-первых, текст и его уровень сложности в каждой манге разный. Если вы возьмёте сёнен типа Наруто, разумеется там будет две фразы на страницу, коих в главе всего четырнадцать. Но помимо жалких сёненов существуют вещи, где по десять фраз в одном кадре и страниц в главе по 60-100. Но это не важно, ибо, грубо говоря, счёт идёт не главами, а томами.
5-6 предложений? А вы попробуйте перевести их без ошибок (особенно, если это перевод с оригинала или другого какого языка), потом отправить его на правку, потом отправить его на корректуру, чтобы корректор сделал из него нормальный русский текст без лексики, характерной другой культуре. Если вы думаете, что так легко подобрать аналоги всем иностранным пословицам и поговоркам, шуткам юмора и прочим тонкостям, мне просто нечего сказать. Вы говорите о том, чего никогда не делали.
А то, что половина проектов идёт по журнальным сканам, потому что онгоинги. Вы когда-нибудь чистили журнальный скан, нэ? Вот вы попробуйте. Когда у вас уйдёт больше часа на один скан, тогда, авось, и начнёте сканлейт ценить.
Да, с виду вам, конечно, всё просто. Это мы, зажравшиеся переводчики так кичимся своей работой, что всё время обижаем бедную ридмангу, которая трудится на благо народа.

URL
2010-04-10 в 10:37 

(продолжение)
Сайт РМ создали... Да что вы? А мы, прикиньте, тоже. Велика работа... Сайт - самое минимальное из затрат, вложенных в перевод каждой главы. Так что здесь знак равно стоять никогда не сможет.
И вы задрали тем, что сканлейт незаконен. Не читайте его тогда! Что ж вы его читаете, поощряя распространение незаконной продукции? Так вы тоже являетесь соучастником преступления.
Вы, правда, думаете, что мангаки и издательства не имеют понятия про иностранный сканлейт? Разумеется они знают. И им, в принципе, не составляет никакого труда официально эту лавочку прикрыть. Но издательства ругаются только с зарубежными (нашими в частностями) пиратскими изданиями манги, потому что на них гребут деньги. А сканлейт бесплатен - раз. Является хорошей рекламой мангаки - два. Кто бы стал за бугром заказывать тома не пойми чего? А так повышается шанс того, что мангу данного автора в этой стране лицензируют официально, тогда сканлейт уберут и никаких проблем не будет.
Мне лично уже глубоко начхать на РМ, потому что понимаю, что уже ничего не изменится. Я спокойно к ней относилась, пока они не начали удалять ссылки на переводчиков с завершённой манги. Вот это уж, простите, верх наглости.

URL
2010-04-10 в 11:14 

ГостьЯДа, с виду вам, конечно, всё просто.
Видите ли, я утрирую и обобщаю специально. По тому как вы раздуваете( намерено или на самом деле так себя переоцениваете) значимость своих услилий. А работу тех, кто был до вас игнорируете совсем. И опять про неё нет ни слова. Как вы оцениваете усилия всех тех, кто был до вас? Я верю вам, что есть люди, которые действительно серьёзно и с оригинала переводят. Объигрывая обороты речи и подбирая аналоги фразеологизмом. Но просто подавляющее большинство переводов сделано с английского. И все сложности и тонкости, связанные с особенностями речи либо уже объиграны, либо проигнорированы. О чём я и писала выше. Вы сами с какого языка переводите?
Вы говорите о том, чего никогда не делали.
мммм.. был минимальный опыт. Корзинку фруктов вместе с мелкими с английского. Не увидела в этом ни чего ни сложного, ни интересного. А главы как раз и выходят годами. А почему? Да по тому, что переводчики работают над тем, над чем хотят. т.е. не связаны ни сроками, ни ожидающими читателями, ни чем - нибудь ещё. Т.е. тратят своё время и усилия в своё удовольствие. А остальные получают удовольствие параллельно ^_^ Что, должно быть, прекрасно само по себе ^_^ Но словами "тяжкий труд" не поворачивается язык назвать такое положение вещей ^_^
тогда, авось, и начнёте сканлейт ценить.
я как раз вроде как с уважением отношусь к чужому труду. По этому меня и возмущают ваши выступления. И я уже писала, что ваши разборки с РМ меня интересуют только как потребителя. Мне удобно читать на РМ. А вот вся ситуация в целом меня по человечески задела. И уже в который раз по кругу. Я ценю ваши старания и ваше время. Честно. Но в данной ситуации ваша позиция мне противна. По тому что вы способны видеть только свои усилия.

URL
2010-04-10 в 11:27 

ГостьЯДа, с виду вам, конечно, всё просто.
Видите ли, я утрирую и обобщаю специально. По тому как вы раздуваете( намерено или на самом деле так себя переоцениваете) значимость своих услилий. А работу тех, кто был до вас игнорируете совсем. И опять про неё нет ни слова. Как вы оцениваете усилия всех тех, кто был до вас? Я верю вам, что есть люди, которые действительно серьёзно и с оригинала переводят. Объигрывая обороты речи и подбирая аналоги фразеологизмом. Но просто подавляющее большинство переводов сделано с английского. И все сложности и тонкости, связанные с особенностями речи либо уже объиграны, либо проигнорированы. О чём я и писала выше. Вы сами с какого языка переводите?
Вы говорите о том, чего никогда не делали.
мммм.. был минимальный опыт. Корзинку фруктов вместе с мелкими с английского. Не увидела в этом ни чего ни сложного, ни интересного. А главы как раз и выходят годами. А почему? Да по тому, что переводчики работают над тем, над чем хотят. т.е. не связаны ни сроками, ни ожидающими читателями, ни чем - нибудь ещё. Т.е. тратят своё время и усилия в своё удовольствие. А остальные получают удовольствие параллельно ^_^ Что, должно быть, прекрасно само по себе ^_^ Но словами "тяжкий труд" не поворачивается язык назвать такое положение вещей ^_^
тогда, авось, и начнёте сканлейт ценить.
я как раз вроде как с уважением отношусь к чужому труду. По этому меня и возмущают ваши выступления. И я уже писала, что ваши разборки с РМ меня интересуют только как потребителя. Мне удобно читать на РМ. А вот вся ситуация в целом меня по человечески задела. И уже в который раз по кругу. Я ценю ваши старания и ваше время. Честно. Но в данной ситуации ваша позиция мне противна. По тому что вы способны видеть только свои усилия.

URL
2010-04-10 в 11:30 

Я думаю, что им жизни не хватит бороться с этим явлением. Что это реклама, да. так и РМ тоже тогда реклама вашим сайтам ^___^
Мне лично уже глубоко начхать на РМ, потому что понимаю, что уже ничего не изменится. Я спокойно к ней относилась, пока они не начали удалять ссылки на переводчиков с завершённой манги. Вот это уж, простите, верх наглости.
На РМ остались ссылки на сайты переводчиков даже там, где манга удалена. Что там было между вами в порывах страсти не очень-то интересно. Сейчас я вижу со стороны Рм конструктивные предложения. С вашей детские обиды. РМ всё равно будет существовать. Можно попытаться получить от этого выгоду. Или хотя бы свести к минимуму недостатки ситуации.

URL
2010-04-10 в 11:32 

мм.. странно опять с коментами >.<
жизни не хватит мангакам.. там типа цитата была ...

URL
2010-04-10 в 15:02 

Злобная Бяка
Deus ex machina...
Гость
Сейчас я вижу со стороны Рм конструктивные предложения.
а ничего что они навязанные и односторонние? либо соглашайся, либо иди на йух! это даже "предложением" назвать трудно.

2010-04-10 в 15:57 

По моему, в такой ситуации это вполне нормально ^_^ Не? ^_^ Разве вы пришли к ним с пожеланиями долгого здравия, не? ^_^
По моему, РМ вапще через чур любезны( в смысле, я бы проигнорировала ваши истерики, честно). Манга с сайта убрана, Что ещё требуется-то? О_о

URL
2010-04-11 в 12:47 

Mifiozi
люблю русский сканлейт
Манга с сайта убрана,
Не убрана. И в данный момент систематически крадется даже не администраторами сайта, а нерадивыми читателями, из-за чего переводчики и их преданные читатели писают кипятком xD

5-6 простых предложений и пара слов на страницу( была только что рендомно открыта оная) и это много ещё текста. В главе сколько страничек в среднем всем известно. Уровень сложности тоже известен. набрать текст в облачке сложно? О_о
Если не сложно, то почему вы читаете мангу, но при этом не сканлейтер?
Переведите главу на уровне средней руки сканлейтера и потом скажите, что это херня, даже при том что вы убили целый день на такую, казалось бы, фиговую работу. И потом сравните временные затраты 3 минут на заливку главы относительно потраченного вами дня - разница уже налицо)
Про уровни энергозатрат в рамках вашего утрирования говорить смысла нет.

Создание сайта (идея, воплощение, поддержка) тоже вложенные усилия.
Сначала вы судите о работе сканлейтера, ни разу не побывав в их шкуре, а теперь о работе вебмастера. А я пробовал обе шкуры. Вебмастер из меня нормальный, а сканлейтером я стать так и не смог - для меня это весьма красноречивый факт.
Вы уж извините, но грош вашим доводам цена, если вы оперируете понятиями, в которых не смыслите.
Я не отрицаю, что сделать читалку очень непросто. Однако "я клевый!" не является универсальной отмазой на все проблемы.

Видите ли, я утрирую и обобщаю специально.
Вы утрируете в нужную вам сторону. В итоге спор о тех вещах, которые вы потеряли при утрировании.
=> Либо кончайте утрировать, либо кончайте троллить.

если бы этой работы не было, не было бы разговоров здесь
Есть еще Манга24. Единственное, в чем м24 проигрывает РМ - размер библиотеки.
В остальном(посещаемость, известность и т.д.) М24 немного превосходит РМ (совсем незначительно).
=> Работы М24 произвело примерно столько же, сколько и РМ.
А обсуждают РМ. Значит не в наличии работы дело. Проутрируйте в интересующую вас сторону и сделайте вывод в чем дело, а я поржу :)

P.S. Не все? Кто-то сам рисовал мангу? О_о...
по скольку мораль штука плачевно растяжимая
На мой взгляд, третьих лишних тут нет. Каждый делает то, что хочет. И в условиях подобного эм.. "рынка", ор вапще неуместен ни какой.
Вы спорите о морали, что есть субъектив (который познается в сравнении), но при этом утрируете нужные вам факты и тупую философию. Вы не заинтересованы найти ответ по поводу морального права, которым троллите данный пост.

P.P.S. Зато с вами интересно xD
P.P.P.S. И за это же я обожаю Ридмангу xD

2010-04-11 в 15:15 

ГостьЯ Если не сложно, то почему вы читаете мангу, но при этом не сканлейтер?
Странный вопрос... Наверное, по тому, что не получаю от этого удовольствия. Видите ли, если бы я так сильно увлекалась мангой, я скорее бы стала её рисовать, чем переводить ^_^
И потом сравните временные затраты 3 минут на заливку главы относительно потраченного вами дня - разница уже налицо)
Я отчётливо вижу разницу между работой над эскизами и сюжетом и работой над переводом перевода ^_^
Про уровни энергозатрат в рамках вашего утрирования говорить смысла нет.
и мы опять вернулись к тому с чего начали. Я не на столько утрирую, на сколько вы переоцениваете свои достижения. Ещё раз. В подавляющем большинстве, всё, что делают русские сканлейтеры, это переводят с английского. До этой английской версии производится колосальная работа многими людьми. Начиная с мангак и кончая теми же сканлейтерами. На плечи которых ложиться и перевод с оригинала(где-то раздобытого) и с таким ужасом тут описанная работа над адаптацией текста(игры слов, обороты речи и т.д.) Но и в вашем посте игнор полнейший по этому поводу. Удивительно даже ^_^ И всю эту работу вы присваеваете с такой "лёгкостью", что даже когда об этом пишется уже не одну страницу, вы предпочитаете просто не замечать.
Вебмастер из меня нормальный, а сканлейтером я стать так и не смог - для меня это весьма красноречивый факт. Каждому своё ^_^ (кстати, я уже писала, что была ситуация, в которой я уже попробовала себя в качестве сканлейтера ^_^ бред, что на перевод с готового английского варианта требуется много времени и усилий ^_^)Я тоже ни когда не стану сканлейтером ^_^ По тому, что у каждого человека есть что-то своё, на что он рад тратить время и усилия ^_^

URL
2010-04-11 в 15:18 

ГостьЯВы уж извините, но грош вашим доводам цена, если вы оперируете понятиями, в которых не смыслите.
Я сужу о том, что вижу ^_^ Не считаю своё мнение единственным, имеющим право на существование, но и не вижу причин, по которым не могу его иметь и высказывать ^_^ Любое мнение субъективно в той или иной ^_^
Вы спорите о морали, что есть субъектив (который познается в сравнении)
Я поддерживаю эм.. беседу в нужном мне русле ^_^ Мораль на столько субъективная штука, что обычно мной во внимание и не принимается ^_^ Но мы тут рассматриваем ситуацию.. РМ гавно.. а почему? по определению видимо ^_^ со стороны права мы зашли в тупик... со стороны морали, как видите тоже ^_^ Итого: вам не нравится существование РМ(достойная конкуренция) и их методы(ни чем не отличающиеся от ваших). Вот и вся ситуация. -> РМ включают совесть и готовы( хотя не обязаны с какой стороны ни посмотри) идти вам на встречу, вы продолжаете брызгать слюной и топтаться на месте -> РМ продолжает прекрасно существовать и без "ваших" манг. В результате только немного пострадала я, как потребитель ^_^ мир не рухнул ^_^ Хотя мне было бы конечно удобнее, будь между РМ и переводчиками больше согласия(раз уж нет большой разницы между, а только в том, кто у кого ^___^) Ну или глубоко обиженные на РМ переводчики создали бы свой ресурс, на столько же удобный для потребителя ^_^
А попытка заставить вас увидеть и зауважать чужой труд шла откуда-то из глубины души ^____^ обидно, знаете ли, сталкиваться с человеческой убогостью ^_^ хочеться сразу что-то в этом изменить ^_^ Но видимо, моих усилий не достаточно.. как жаль, как жаль ^_^

URL
2010-04-11 в 15:28 

ГостьЯ но при этом утрируете нужные вам факты и тупую философию. Вы не заинтересованы найти ответ по поводу морального права, которым троллите данный пост. Эм.. а вот в этом месте мне, честно признаться, требуется переводчик XD Или дешифратор ^_^
P.P.S. Зато с вами интересно xD
Ну, не знаю... ^_^ наверное, я была бы польщена, не будь это баян ^_^

URL
2010-04-11 в 15:44 

Злобная Бяка
Deus ex machina...
Гость
вас тут инкогнито до фига сидит... надеюсь поймете к кому конкретно это относится.


по моему, вы все это пишите просто из принципа оставить последнее слово за собой.
Но оно за вами не останется, потому что вам отвечают не из принципа, а из цели достучаться до вас. а по сему разговор бесконечен и бессмысленен, ведь в итоге для вас это просто трёп.

Если до вас не доходит, просто возьмите любой комикс... американский, французкий, немецкий, испанский или японский. Любой. И сделайте перевод. И желательно не одного номера, а целой серии, ну или хотя бы номеров 5. Отредактируйте. Выложите в сеть и посмотрите, как быстро ваш труд превратится в ноль.
И дело не в том, что вы не уважаете автора этой работы, а в том, что без вас этого никто не сделает.
Книжный предприниматель и знать не знает об этом комиксе, а если и знает, то вполне считает это нерентабельным. Вы же своим переводом знакомите читателя с работами конкретного человека, автора.
Вы прикладываете руку к тому, что русский читатель узнает вообще об этом авторе и кто знает, если проявит интерес к вашей работе, то и издатель обратит внимание и тогда, мы сможем купить это в бумажном варианте.

пример, Блич. Насколько я знаю, это аниме и манга у нас в стране появились не с легкой руки какого-либо издателя. Кто-то нашел сканы и аниме, перевел и выложил в сети, что бы и мы могли это посмотреть. Блич в миг стал популярным у нас. И давайте посмотрим, что происходит нынче. Эксмо купила права на мангу и у меня на полочке стоят уже 5 томиков. Спасибо тем людям, кто сделал доступным эту мангу у нас в стране. Еще одна компания купила права на аниме. Но благодаря кому они вообще узнали об этом всем?!?!?

Я уже чувствую, что вы опять понесете очередной бред о труде мангаке и прочее... Да мангака трудился. Спасибо ему. Но я так же знаю, что любой мангака мечтает о том, что бы его работы читали и зарубежом. И как быть, если нет другой возможности привлечь отечественного издателя, кроме как продемонстрировать всеобщий интерес к этому?

И что плохого в том, что человек старался для вас же и все о чем просит это не растаскивать сканы по сети ради рейтинга и выгоды? Что тут плохого? Что аморального? С вас не берут денег. Не требуют полизать кому то зад. Единственное требование - не растаскивать сканы, а если и решитесь где-то выложить, просто написать переводчику, что вы берете файлы и выкладываете там-то? Руки обломятся что ли?

2010-04-11 в 18:45 

ГостьЯ нет, я тут не из принципа пишу. Не чтобы оставить за собой последнее слово. А как раз по тому, что я не понимаю, почему такие альтруистичные люди, которые задаром трудятся и для меня и для мангаки, подняли так много шума по тому, что кто-то сделал все эти манги ещё более доступными широким массам? Почему весь альтруизм и просветительская деятельность на этом закончилась? Почему, желая почитать мангу, я натыкаюсь по ссылке на переводчика на этот срач?
Да вы трудились, спасибо вам. Но я так же знаю (вы только что сами написали, ради чего вы трудитесь ^_^) вы же мечтаете о том, чтобы ваши переводы читали ^_^ И как быть, если нет другой возможности, как хотя бы просто узнать о существовании ваших сайтов ^_^ Что плохого в том, что человек старался для вас же? Чем хуже, чем аморальнее вас, растаскивающих сканы по сети, тот, кто растаскивает эти сканы у вас? Он так же как и вы не берёт с меня денег, не требует полизать кому-то зад... ^_^ Про отношения, предложенные переводчикам РМ есть в этом же дневнике ^_^ Вроде как руки ни у кого не обломались...

URL
2010-04-11 в 18:47 

ГостьЯ пы.сы. я тут не инкогнито. Специально подписываю свои посты, если не забываю. и не пытаюсь прятаться. Но я даже ЖЖ не виду. У меня просто нет ни какого желания регистрироваться на подобных ресурсах.

URL
2010-04-11 в 23:07 

Я отчётливо вижу разницу между работой над эскизами и сюжетом и работой над переводом перевода ^_^
И слава богу, потому что разговор не об этом, а о переводе этого самого перевода и тем, что его пиздят.

URL
2010-04-11 в 23:15 

Mifiozi
люблю русский сканлейт
я тут не инкогнито
Ага. Ты тут ТРОЛЛЬ

2010-04-12 в 06:37 

ГостьЯ ну и в конце концов, всё, что ты можешь ответить, это попытоться оскорбить? ^_^

URL
2010-04-12 в 06:48 

ГостьЯ И слава богу, потому что разговор не об этом, а о переводе этого самого перевода и тем, что его пиздят.
Ах, тут не хотят говорить об этом... *в печали*
Т.е. разговор о том, что пиздят спизженный с англоязычных сайтов перевод спизженной манги? ^_^ (вай, мои искренние извинения за подражание подобной манере ^_^)
Да, а разговор и в самом деле тупиковый абсолютно...

URL
2010-04-14 в 20:02 

Да, разговор тупиковый. А проблема, на самом деле в том, что читатели хотят читать мангу максимально удобно, а сканлейтеры - получать хотя бы благодарность за свой труд.
Вы знаете, сколько стоит купить мангу и привести ее из Японии? Сколько времени нужно потратить на перевод и эдитинг? Если знаете, то вы понимаете, почему шумят сканлейтеры. Все это труд. Причем труд исключительно на добровольных началах, потому что никто из них не получает зарплату.

Как бы то ни было, здесь было высказано одно здравое предложение: сканлейтерам требуется централизация! Нормальная централизация, к примеру, на базе той же Аниманги. Когда на одном большом сайте, с должным количеством рекламы, баннеров, платной регистрации (в общем, чего хотите), будет возможность скачивать мангу. Причем мангу оформленную по всем правилам. С кредитами, со ссылкой на команду, выполнившую перевод. И со счетчиком. Согласно которому (в соответствии с числом скачиваний), доход будет перераспределяться между командами.

Иными словами, господа, объединяться нужно. Много маленьких команд не выстоят против потребительского отношения. Давно пора создать одну большую. Тем более, что, насколько мне известно, многие сканлейтеры и тык работают сразу в нескольких командах.

URL
2010-04-18 в 23:26 

Странная гостья
Почему странная? А то что через окно зашла вас не смущает?
Пожалуй, и я отмечусь. Удобство читалок в том что они дают возможность просматривать содержание манги не тратя времени на ее скачивание. Тем более что многие манги становятся интересными примерно к середине и скачивание пробной главы может и не убедить читателя. Да и многочисленность мангосодержащих сканлейтерских сайтов затрудняет поиск по ним. И к тому же списку причисляется и отсутствие безлимита у многих читателей. Но отношение РМ к сканлейторам однозначно неправославное - потому что труд надо уважать. Будь я сканлейтером, что, увы, не так, я бы прекратила работу ибо обидно когда плоды твоего труда воруют а тебя при этом еще и посылают. Поэтому я поддерживаю идеи централизации: "Сканлейторы всех сйтов обьеденяйтесь!". И приму любое решение вышеупомянутых сканлейтеров, лишь бы иметь возможность и дальше читать столь любимую мной мангу. Спасибо, я высказалась.

2010-04-19 в 02:02 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Странная гостья
А мне всегда казалось, что читателям с трафиком как раз удобнее качать. Я долго на трафике сидела, и манга он-лайн для меня всегда была просто пыткой - я только с одного сайта ее брала таким образом.

2010-04-19 в 08:08 

Ну сделайте читалку со ссылкой на скачку с заглавной страницы манги, например =Ъ
Но отношение РМ к сканлейторам однозначно неправославное - потому что труд надо уважать.
Если бы сами сканлейтеры относились к другим с уважением, я бы присоединилась к вашему мнению ^_^ Но, по моему, выкладывая что-то в сеть, все уже должны быть готовы к тому, что это может пойти дальше ^_^ Тем более что-то такое популярное (и общественное достояние вапще-то при нынешнем положении дел ^_^), как манга ^_^ Так что, наверное, не имеет смысла кидать что-то в сеть, если потом будешь так эс.. "страдать" ^_^

URL
2010-04-19 в 16:34 

а..сайт кошка.бабочка и роза работает?

URL
2010-04-21 в 09:24 

Так что, наверное, не имеет смысла кидать что-то в сеть, если потом будешь так эс.. "страдать" ^_^
А что будут делать читатели, если все переводы вдруг прикроются именно из соображений того, что труд команд не уважаем, а даже, скорее, наоборот, принижаем ими?
Может, хватит уже Вам высказывать здесь исключительно свою потребительскую точку зрения и пропагандировать идею о том, что "злые сканлейтеры напрасно шумят, а вот мы читатели как чихали на их труд, так и будем чихать"? Вы поймите, наконец, что дело здесь не только в деньгах. А в том, что каждому человеку, работавшему над очередным релизом хочется хотя бы услышать благодарность от тех, для кого это сделано - для читателей. А не быть втоптанными в грязь со словами: "да все вы воры, так что не возникайте, а пашите дальше".
Мангу-то читать Вам всем хочется. Не поленитесь, перейдите по ссылке на страницу той команды, которая предоставила Вам такую возможность. Ну напишите в гостевой пару слов о том, как Вам нравится манга. Трудно это? Не трудно. А всем приятно.

Но, по моему, выкладывая что-то в сеть, все уже должны быть готовы к тому, что это может пойти дальше ^_^
Выложите же сами что-нибудь в сеть. А через полгода посмотрите, как это растащили, кредиты потерли, своим именем подписались и получают благодарности за Ваше творение. И вот тогда и говорите.

URL
2010-04-22 в 01:29 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
Какая нервёжка...
Тем скажите спасибо, тех уберегите от злых людей которые вруют и получают за это деньги. Мир жесток... либо человек строит из себя альтруиста и в это верят, либо человек эгоист и это не обговариваеться.
пока что все эти слёзы со стороны команд, смахивают на людей, которые больше не хотят претворяться альтруистами, а нагло ждут, пока им скажут большое большое Спасибо, поцелуют в ручки, ножки, и т.д.
Может я и не перевожу мангу, и не занимаюсь таким трудом, но я занимаюсь другими вещами. И я если начинаю что-то делать, довожу до конца. А не как бессильное создание вешаю свои руки вниз и говорю "ой, не могу больше покаким-то там причинам".
Интересно, все люди в командах с переводом так делают в своей жизни? В личной? В учебе? В работе? Кидают на пол пути, ибо им раз отказали, тройку поставили, зарплату сократили....мол, а ну это всё...неблагодарный труд.
не люблю таких слабаков!

Святое правило для слабых людей.
Не можете закончить - не начинайте!

2010-04-22 в 09:20 

На одном альтруизме долго не проживешь. "Ах, эти злые сканлейтеры, ах, они не хотят переводить для нас мангу, ах, они жалуются и не доводят начатое до конца..." Может хватит уже обвинять людей за то, что они просто ценят свой труд и свое время? Может хватит хаять людей за то, что они уважают себя и пытаются бороться с тем, что совершенно посторонние люди, а также читатели, для которых собственно это и делается, вытирают о них ноги? Никакой альтруизм не выдержит такого вот отношения.

URL
2010-04-22 в 11:19 

Тьма улыбалась улыбкой злою. ©
Все комментарии, увы, "моск ниасилил", поэтому извиняюсь, если повторюсь.
Единственное мнение, которое возникает у меня после заявляний комманд переводчиков типа "запрещено выкладывать наши переводы на сторонних сайтах, блогах, сообществах, форумах, торрентах..." и т.п., что эти комманды переводчиков просто жлобы. Да еще и глупые эгоисты в придачу ко всему. Почему? Ну, хотя бы потому, что большинство читателей, которые ищут ту или иную мангу далеко не всегда смогут найти их сайт и если бы не такие сайты, которые выкладывают их переводы, тем самым давая этим переводчикам определенную известность. А интернет есть интернет и такие обвинения просто смехотворны.
Я сама перевожу мангу, но единственное, что для меня важно - это радость, которую я доставляю читателям. Их улыбки и благодарности. Естественно, я требую указания на ресурс, куда будет эта манга "потырена", чтобы иметь возможность наблюдать за реакцией читателей, и еще - ссылки на мой сайт и моего имени в графе "Переводчик". Таким образом и соблюдается "переводческое право", так сказать - и это единственный возможный способ.
з.ы: И, если на то пошло, то в ВОРовстве любая мангака вполне законно может обвинить всех нас вместе взятых. Очень сомневаюсь, что хоть какая-либо комманда выкупала авторское право и т.д.

2010-04-22 в 12:35 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
Смерть в шлепанцах з.ы: И, если на то пошло, то в ВОРовстве любая мангака вполне законно может обвинить всех нас вместе взятых. Очень сомневаюсь, что хоть какая-либо комманда выкупала авторское право и т.д.

Кстати, очень правильно сказали!!!

2010-04-22 в 13:03 

ГостьЯ
Смерть в шлепанцах большое спасибо ^____^ бальзам на душу ^_^

URL
2010-04-22 в 15:57 

Andretanna,
от ваших выводов умиляюсь. Звучит так, буд то вы жизни совсем не видели (я имею ввиду не виртуалку, а реальную жизнь). Уж поверьте, большинство переводчиков люди за 25 и старше, которые потратив 3-5 лет жизни на альтруизм по другому ситуацию воспринимают нежели простые читатели всего лишь наслаждающиеся результатом их многолетнего труда.
Даже в обычных бытовых ситуациях, уж извините, вы сами едва ли обрадуетесь ущемлениям (будь то материальные, карьерные или этические), т.к. это коснётся не Васю Пупкина, а вас лично. Вот тогда ещё не так запоёте пуская зелёные сопли на жилетку окружающим. Об этом легко рассуждать со стороны. Если сейчас вас это не колышет, то это не значит, что так будет всегда.
Интеллектуальный труд не легче физического - те же седые волосы и болячки, как и у простого работяги, а то и хуже. Творческий человек всегда более экспрессивен и раним. Воспринимает всё гораздо острее, чем обычные обыватель. Именно поэтому то, что он делает так нравиться окружающим - свежий взгляд, яркость образов и оттенки эмоций, всё то, что придаёт жизни смысл.
И не вижу ничего зазорного, что им хочется услышать элементарное "спасибо" или мнение в общем, как оценку их работе. Можете не верить, но это действительно является хорошим стимулом для продолжения работы. А тут что? Тонны грязи, хамство и пофигизм. Для ТАКИХ читателей/людей НИЧЕГО делать не хочется. и ваше "слабые люди" в подобном ракурсе звучит не убедительно. Собственное здоровье и нервы важнее знаете ли. Смысл тратить силы на то, за что тебе не то что спасибо не скажут, но ещё и обхают, а какой то умник ещё и бабла срубит.

URL
2010-04-22 в 16:09 

Смерть в шлепанцах
Я сама перевожу мангу, но единственное, что для меня важно - это радость, которую я доставляю читателям.
и сколько времени вы этим занимаетесь? месяц? пол-года? даже год - малый срок, что бы по настоящему начать ценить то, чем занимаешься (очки по вам пока не плачут и бессонницей наверняка не страдаете)). но если вы действительно такая альтруистка, то остаётся только молится и надеется, что вам не придётся через всё это проходить и через 3 года вы будете думать так же.

URL
2010-04-22 в 16:11 

Смерть в шлепанцах
Я сама перевожу мангу, но единственное, что для меня важно - это радость, которую я доставляю читателям.
и сколько времени вы этим занимаетесь? месяц? пол-года? даже год - малый срок, что бы по настоящему начать ценить то, чем занимаешься (очки по вам пока не плачут и бессонницей наверняка не страдаете)). но если вы действительно такая альтруистка, то остаётся только молится и надеется, что вам не придётся через всё это проходить и через 3 года вы будете думать так же.

URL
2010-04-22 в 16:53 

ГостьЯ большинство переводчиков люди за 25 и старше, которые потратив 3-5 лет жизни на альтруизм по другому ситуацию воспринимают нежели простые читатели всего лишь наслаждающиеся результатом их многолетнего труда.
если большинство участвующих в этой истерике переводчиков действительно старше 25, то вероятно, их интелекту действительно требовались большие усилия для перевода минимума разговорного английского.. Это нелепо.
Даже в обычных бытовых ситуациях, уж извините, вы сами едва ли обрадуетесь ущемлениям (будь то материальные, карьерные или этические), т.к. это коснётся не Васю Пупкина, а вас лично.
Мой папа ещё в советское время пытался бороться за свои авторские права (имея достаточно много идей весьма оригинальных). Не какие-то сложные конструкторские разработки, а в стиле "есть идея-есть икея" ^_^ Ибо он даже в совке пытался быть дизайнером. Даже я маленькая хорошо помню, как он перживал по поводу. Дело было в том, чтоб подтвердить своё право, нужно было отдать чертежи, эскизы, даже макеты этому самому дяде Васе. А потом получить ответ "А наш сотрудник такой-то зарегестрировал подобную идею парой дней раньше, как оказалось". Вот это действительно проблемы "в реале". А вы пережде чем поучать кого-то... Вы сами сталкивались с "реальными" проблемами? Или так просто решили для красного словца приплести?
Интеллектуальный труд не легче физического
Простите... Опять... Мой дедушка делал литературные переводы классиков с трёх языков. Их даже печатали. Не отдельно, конечно, а в томах поэтов. Не припомню, чтоб он считал это трудом (по професии инжинер по тому что) или требовал к себе пожизненного внимания и выплат за переиздания.

URL
2010-04-22 в 17:00 

ГостьЯ Творческий человек всегда более экспрессивен и раним. Воспринимает всё гораздо острее, чем обычные обыватель. Именно поэтому то, что он делает так нравиться окружающим - свежий взгляд, яркость образов и оттенки эмоций, всё то, что придаёт жизни смысл. С этим не поспоришь. Но уж ещё раз извините.. От скромности тут точно ни кто не умирает. Наверное, вы просто представления не имеете о том, что такое творческая личность. Я ещё могу скрипнув зубами принять то, что вы называете перевод более чем простых( в подавляющем большинстве) фраз с английского интелектуальным трудом, но вот творчества в этом я как-то не усматриваю. слово творчество от слова "творец" происходит. В случае с переводом где вы усматриваете творение?

URL
2010-04-22 в 17:11 

ГостьЯ последние посты как-то на хвастовство моё смахивают.. извиняюсь, но вот так росла. и выросла, кстати.. Я могу рисовать не хуже многих любимых вами мангак(училась этому), у меня была страничка на proza.ru, я пыталась в детстве играть в группе и до сих пор могу сиграть чё-нить на паре аккордов ^_^ Но у меня язык не повернётся обозвать себя творческой личностью. И скромность (как видите ^_^) тут не при чём ^_^ Просто ни чего из вышеперечисленного не было доведено до конца и не стало смыслом жизни. Всё, что от этого осталось это тату в качестве хобби, но это скорее ремесло. Хотя тоже приносит определённое удовлетворение ^_^ Но среди моих друзей и знакомых достаточно людей, которые живут своим творчеством (музыканты, художники, фотографы, даже кинооператоры и мультипликаторы) Надеюсь, всё выше написанное даёт мне право судить о том, что является творчеством?
И не вижу ничего зазорного, что им хочется услышать элементарное "спасибо" или мнение в общем, как оценку их работе.
По моему проблема была в другом. А именно в том, что кое-кто пытался присвоить себе чужой интелектуальный труд и творчество. И за это спасибо как-то говорить не очень хочется. И думаю, переводчики получают много благодарностей, как напечатанных, так и нет. Или всё дело в посещаемости сайтов и кол-ве скачиваний и банеров тех же? тогда требуется интелектуально потрудиться над созданием сайта или удобных форм сотрудничества с существующими читалками.

URL
2010-04-22 в 17:56 

1

Гость, 2010-04-22 в 16:53
Мой папа ещё в советское время пытался бороться за свои авторские права
отличный пример. но это папа - НЕ вы. соответственно, судите со стороны и если он действительно переживал, как вы тут пишете, то это как бы подчеркивает, что ему было не всё равно, что его труд/лавры прихапал дядя Вася или кто там это сделал.

если большинство участвующих в этой истерике переводчиков действительно старше 25, то вероятно, их интелекту действительно требовались большие усилия для перевода минимума разговорного английского.. Это нелепо.
не обижайтесь, но нелепы тут только вы. я ясно высказалась, что говорю о переводчиках работающих над мангой не один год и количество перелопаченого ими исчисляется не парой глав, а десятками томов. Причем (пардон, что сразу не отметила) беру в расчет не только перевод, но и обработку сканов (где не редко звуки перерисовываются на издательском уровне). чувствуете разницу? (это в 5, если не больше раз времени, чем просто перевести. а если с самоотсканеного томика? это вам не эскиз нарисовать. требуется максимально близко восстановить к оригиналу рисунок, а то и дефекты от сканирования убрать. я ретушью подрабатывала - знаю о чем говорю. именно поэтому понимаю всю пакость ситуации и почему так обидно)

URL
2010-04-22 в 17:57 

2
Простите... Опять... Мой дедушка делал литературные переводы классиков с трёх языков. Их даже печатали. Не отдельно, конечно, а в томах поэтов. Не припомню, чтоб он считал это трудом
тоже хороший пример, но не забывайте, что в переводе (скрипт, корректура, ретушер/эдитор) учавствует не один человек и отстаивают труд и интересы как бы всей команды, хотя тут и акцентируется внимание в основном на переводчиках, так как у них больше вероятность отстоять права на свой скрипт, чем на незаконную и "абстрактную" работу ретушера (знаете сколько стоит ретушь обычной фотографии? а тут всё бесплатно и от души делается)

По моему проблема была в другом....требуется интелектуально потрудиться над созданием сайта или удобных форм сотрудничества с существующими читалками
вы сами пробовали беседовать с этими самыми читалками ДО скандала? м? вот поищите, в сети достаточно скринов таких "переписок". читалки и сайты-файлопомойки даже не сочли нужным идти на нормальный контакт. ВООБЩЕ. это по вашему потрудиться над сотрудничеством? многие сканлейторы вполне были готовы пойти на сотрудничество (были варианты) но хамское отношение считалок и помоек на корню перечеркнуло все добрые помыслы и желание вообще вести какие либо переговоры.

Могу лишь вас поздравить, что вы выше всего этого и от подобного отношения не страдали и страдать не будете, когда кто нибудь воспользуется вашим трудом, без вашего же спросу.
Всего наилучшего вам.

URL
2010-04-22 в 18:41 

ГостьЯ и если он действительно переживал, как вы тут пишете, то это как бы подчеркивает, что ему было не всё равно, что его труд/лавры прихапал дядя Вася или кто там это сделал.[
Имено по тому, что я сравниваю его труд и труд переводчиков, я и пишу. полностью своя живая идея, работа над эскизами, работа над чертежами, поиски того, кто сможет сделать макет и оплата его труда из своего кармана это только то, что я помню. На примере отца и деда пишу по тому, что ко всему, что делала сама относилась всегда более, чем не серьёзно. И ни когда не смогла бы оказаться на их месте. Меня всегда привлекал имено процес, а не результат. И я предпочитаю думать, что мне пренадлежит только то, что могу унести с собой в могилу ^_^ Но и вы тоже ни коем образом не можете проводить параллели между собой и моим отцом. Вы не генерировали идей и не воплощали их в жизнь. Это очень-очень-очень большая разница.
не обижайтесь, но нелепы тут только вы. я ясно высказалась, что говорю о переводчиках работающих над мангой не один год и количество перелопаченого ими исчисляется не парой глав, а десятками томов. Причем (пардон, что сразу не отметила) беру в расчет не только перевод, но и обработку сканов (где не редко звуки перерисовываются на издательском уровне). чувствуете разницу?
Это уже здесь всё писали. Я не понимаю, что значит "дефекты сканирования" Честно. Пока у меня не было сканера, я работала с эскизами, снятыми на телефон даже.. О_о.. (дабы перевести рисунок на кожу, иногда нужно его редактировать.. или хотя бы поменять размер) Дома развлекаюсь со сканером не только я, ибо есть тут кому кидать свои рисунки на всеобщее обозрение. Что же там за сканеры у вас или в чём дело?

URL
2010-04-22 в 18:54 

ГостьЯ а если с самоотсканеного томика? это вам не эскиз нарисовать
вот это совсем убило. Честно скажите, вы умеете рисовать? По тому что это для меня просто шокирующее заявление... Отредактировать неудачный скан сложнее, чем сделать сам эскиз?О_о
знаете сколько стоит ретушь обычной фотографии? а тут всё бесплатно и от души делается
На каждом ресурсе, где сидят люди и пытаются произвести впечатление огромные полчища непрофи редактируют и изменяют себе аватарки(сама этим занималась и видела много-много раз). меняется цвет глаз, одежды, волос.. дорисовываются недостающие части и т.д совершенно бесплатно и для удовольствия..cs1426.vkontakte.ru/u6954763/35840858/x_b9eb9a2... ну например над этой я изголялась ещё без планшета ^_^ думаю, там видно, откуда всё началось потому что бросила на чередине. Это тоже не тот труд, который позволяет присвоить себе всё произведение.

URL
2010-04-22 в 18:59 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
Говорить спасибо за "а мы не будем переводить, потому что перевод воруют и подумаем стоит ли" не сильно то хочеться.

П.с: да и вообще за такое переводчики "спасибо" не заслужили. А вот те кто действительно переводит до конца, тем я всегда признательна и благодарю. Свои амбиции каждый умеет показывать, да вот только не все могут сдерживать *адресовано переводчикам Рыцарей королевы*

2010-04-22 в 19:01 

ГостьЯ вы сами пробовали беседовать с этими самыми читалками ДО скандала?
Ну вот это и есть по детски... Конечно я не видела и не участвовала. Но это было а сейчас есть. А то что есть, я вижу. Ну и честно так скажите, у читалок было более хамское к вам отношение, чем у вас к англоязычным сканлейтерам и мангакам?

URL
2010-04-22 в 19:11 

Тьма улыбалась улыбкой злою. ©
и сколько времени вы этим занимаетесь? месяц? пол-года? даже год - малый срок, что бы по настоящему начать ценить то, чем занимаешься (очки по вам пока не плачут и бессонницей наверняка не страдаете)).
Довольно продолжительное время, и я знаю какой это нелегкий труд, если учитывать еще то, что занимаюсь этим одна и страдаю манией педантичности в крайней стадии. Но я занимаюсь этим, пока это мне нравится. Надоест - оставлю, так как прекрасно понимаю, что никто по мне плакать не будет - всегда найдется замена.
А еще это совершенно неблагодарный труд, за который с самого начала не стоит надеяться приобрести что-то более скупого "Спасибо" и пары кавайных смайликов. В крайнем случае - пару WMZ от слишком расщедрившихся. По-моему это дело сугубо благотворительное, так сказать.
К слову, трудно назвать фактом "воровства" в том смысле, в котором оно уже сейчас ходит в интернете, то, где указано "имя" и сайт переводчика. Имхо, большинство господ-переводчиков просто бесится, что не они получают деньги на банерной рекламе. А создание удобного сайта и его наполнение тоже требует немалого труда, кстати.

2010-04-22 в 19:20 

ГостьЯ 2010-04-22 в 16:53

Какая у вас, сударыня, интереснейшая биография) Хоть замуж бери ^__^
но с примером про дедушку косяк:

... Мой дедушка делал литературные переводы классиков с трёх языков. Их даже печатали. Не отдельно, конечно, а в томах поэтов. Не припомню, чтоб он считал это трудом (по профессии инжинер по тому что) или требовал к себе пожизненного внимания и выплат за переиздания.

всё таки не корректный он в силу временных рамок. раньше время было другое - не было такой масштабной возможности распространения, да к тому же бесплатного (книга - всё же не интернет. масштабы не сопоставимые), тем более печатался в сборниках (стольким авторам перейти дорожку только безумец бы решился - его бы сами издатели на первом же фонаре вздёрнули (афериста, разумеется)).
К тому же, подозреваю, что дедушка переводил вовсе не за идею. Да и люди тогда были другие по мышлению.

Всё упирается в совесть и понятия честности, хоть прекрасно понимаю, что эти понятия мало для кого сейчас что то значат. Всё таки реальность сами люди строят. И если пропагандировать, что взять без спросу - норма, то не удивляйтесь, если в один прекрасный день вас ограбит в подворотне предприимчивый барыга оправдывая себя тем, что вы вон какая преуспевающая и в достатке, в отличие от него или другого "обделенного" (этакий Робин Гуд).

URL
2010-04-22 в 19:45 

Гостья
...честно так скажите, у читалок было более хамское к вам отношение, чем у вас к англоязычным сканлейтерам и мангакам?

доля правды тут вероятно есть. ЕСЛИ сканлейторы втихаря взяли у английских коллег перевод. тогда да - пусть их совесть замучает). про мангаку же - вы хотите читать мангу? и читаете? значит вы уже по факту соучастник преступления и обязаны переводчику, чей перевод читаете (будь то английский сканлейтор или отечественный), что ту не понятного?)) а ведь ещё и поощряете этих самых переводчиков к дальнейшим переводам. откуда они брать его будут? правильно - купят, отсканят томик и переведут или договорятся с зарубежными коллегами на бартер и опять таки переведут.
Все такие забавные - хотят и рыбку съесть и выглядеть невинно)

URL
2010-04-22 в 19:53 

К тому же, подозреваю, что дедушка переводил вовсе не за идею.
Подозреваю, за это могли дать минимальный разовый гонорар ^_^ А могли и не дать ^_^ Но точно знаю, что дело было не в нём ^_^ А как раз в том, что здесь пытаются выдать за идею ^_^ Это были любимые стихи и их хотелось перевести ^_^ Чем и занимался на досуге ^_^ Про время и возможности согласна даже. Ммм.. Речь была не о сборниках, а о томиках поэтов. Т.е. том зарубежного автора. А стихи переведены разными переводчиками. Раньше писали напротив стихотворения автора перевода(и то не знаю, всегда ли). Сейчас даже этого нет. Взяла томик Рембо, повертела, даже не нашла ни строчки о переводчиках.. так-то... Делаем выводы, господа...
Всё упирается в совесть и понятия честности, хоть прекрасно понимаю, что эти понятия мало для кого сейчас что то значат.
Просто интернет изначально не то пространство, где можно сказать, что что-то кому-то принадлежит. Авторские права и вне этого пространства не так уж чтоб хорошо соблюдались. Я ни когда не считала, что это хорошо. Но так есть. И каждый знает, что такое инет. А в этой именно полемике даже не участвует пострадавшая сторона по причине невозможности опять же даже пытаться отстаивать свои права в каждом уголке инета и в чужих странах. По этому я с самого начала и говорила, что истерика ни о чём. Да, красть нехорошо ^_^

URL
2010-04-22 в 19:55 

Смерть в шлепанцах
по сути вы правы) но проблема в том, что сканлейторы и дальше хотели бы заниматься любимым делом и довести начатое до конца, в чем им всячески мешают тырнет-читалки (не соизволившие выяснить их мнение на размещение перевода) и быдло-читатели, которые клали с высокой колокольни вообще на всех "не важно как и где только дайте" предьявляющие претензии как одним, так и другим (переводчикам, что они жлобы, а тырнетчикам, что они плохо таскают - больше надо). Что в итоге будет то?
И таких много. слишком много.

URL
2010-04-22 в 20:00 

Все такие забавные - хотят и рыбку съесть и выглядеть невинно)
Да не хочу я выглядеть невинно ^_^ Я благодарна всем, начиная с мангак и кончая читалками ^_^

URL
2010-04-22 в 20:14 

ГостьЯ Что в итоге будет то?
Вы не преувеличиваете? ^_^ Как может размещение перевода на другом ресурсе сказаться на отношении переводчика к читателям и манге? Только если это изначально был не фан, а попытка выжать денюшек из популярной темы. Но тогда надо уже работать головой не только над переводами, а и над тем, как именно этих денег на этих переводах поднять. Если самостоятельно не выходит, кооперироваться с теми, с кем получится. Это элементарная работа мозга в условиях рыночной экономики XD Т.е. любая попытка заработать денег не должна зиждиться на надежде на том, что кто-то будет действовать в ваших интересах просто так по доброте душевной.
и быдло-читатели, которые клали с высокой колокольни вообще на всех "не важно как и где только дайте"
Естественно. Ни один из переводчиков мне ни брат, ни сват, ни кум и ни кто-то там ещё. Я знать не знаю всех этих людей. Почему у меня в приоритете должны будут быть их интересы, а не свои? Это абсолютно естественно. Называть меня за это быдлом дурной тон ^_^ Не прибавляет желания оказаться на вашей стороне, знаете ли. И даже будучи искренне благодарной, я всё равно буду исходить из своих интересов и глупо меня в этом упрекать. Грубо говоря, вы хотите, чтоб я(как и другие читатели) из человеколюбия тратила на вас своё время, не горя этим самым человеколюбием в отношении меня. Довольно странный расклад, если учесть, что именно вы заинтересованное лицо. В конце концов, можно и английскими читалками пользоваться, как и делают многие, пока манга не переведена на русский, но уже есть на английском. И это именно вы хотите, чтоб читатель шёл к вам, а не на РМ.

URL
2010-04-22 в 20:51 

поправка, я не гостьЯ, я гостЬ Х)

Вы не преувеличиваете? ^_^ Как может размещение перевода на другом ресурсе сказаться на отношении переводчика к читателям и манге?
Вот итог и наступает . медленно и неотвратимо. размещение БЕЗ спросу (когда на сайте переводчиков написано: "не выкладывайте" уже поощряет других делать тоже самое ибо кара божья не испепеляет нечестивого тут же не отходя от кассы. То что вы ничего зазорного не видите в этом не делает вам чести, как человеку. Налицо деградация морали (пусть и на свой лад, но тем не менее). И всё таки быдло чистой воды тот, кто даже ЗНАЯ, что "баба яга против" всё равно ТЫРнетит.
Пользоваться читалками по сути никто не запрещает (да, кому то удобно), но это опять же не даёт карт бланш им на продолжние воровства, тем более после публичного скандала. Это ничем кроме как наглостью окрестить просто нельзя. в итоге: поощряет дурным примером новичков к подобным действиям. Клонирование Робин Гудов. один Робин гуд - может и хорошо, но тысячи... здравствуй барыга в подворотне. Что уж говорить - время покажет и если не правы вы, то вам и расхлёбывать Х)

URL
2010-04-22 в 21:54 

да о чем разговор, разогнать всех переводчиков-воров манги, нафиг они нужны. спокойно почитаем на читалках. щас даже школьники знают английский они и будут переводить для тех кому лень самому. и всем хорошо - у читалок деньги, у школьников тренинг инглиша, а заодно и русиша, у читателей пИрИвОт, а переводчики не тратят время на тех, кто этого не достоин.
справедливость восторжествовала!

URL
2010-04-22 в 21:54 

да о чем разговор, разогнать всех переводчиков-воров манги, нафиг они нужны. спокойно почитаем на читалках. щас даже школьники знают английский они и будут переводить для тех кому лень самому. и всем хорошо - у читалок деньги, у школьников тренинг инглиша, а заодно и русиша, у читателей пИрИвОт, а переводчики не тратят время на тех, кто этого не достоин.
справедливость восторжествовала!

URL
2010-04-22 в 22:07 

[L]ГостьЯВы находитесь на сайте команды (<b>чёрный прямоугольник ^_^</b>). Наша команда занимается переводом манги на русский язык с молчаливого согласия правообладателей.( <b>кто из правообладателей таки соглашался? ^_^ Что значит "с молчаливого"? ^_^</b>) Манга выложена на сайте для ознакомительного просмотра. Напоминаем вам, что по закону об авторских правах, вы обязаны удалить всю скачанную мангу не позднее 24 часов после скачивания.( <b>интересно, что говорит этот самый закон о существовании самого этого сайта? ^_^</b>) Выкладка манги, переведенной нашей командой, является кражей нашей интелектуальной собственности. ( <b>то, что мы сейчас эту мангу выкладываем, почему-то не является кражей интелектуальной собственности. видимо "с молчаливого согласия" ^_^ ну и ключевое слово "нашей" конечно приводит в восторг ^_^ </b>)Пожалуйста, уважайте нас( <b>пох на остальных</b>) , если хотите, чтобы мы и дальше радовали вас новейшими релизами.( <b>чистой воды шантаж ^_^</b>)

Теперь на нашем сайте есть реклама.( <b>даже не думайте нас сравнивать с РМ! ^_^</b>) Пожалуйста, хотя бы изредка, кликайте на нее! Нам необходима ваша помощь для покупки новых томиков манги!(<b>интересно, наверное с этого сайта сюда кто-нить заглянет... скажите, как много вашей манги переводится с оригинала? </b>)
По моему очевидно, что всё это послание лживо с первой буквы и до последней. Расчитано на то, чтоб наипать не особо подкованных читателей по поводу свой собственной непогрешимости перед законом и совестью. И т.д. "Это ничем кроме как наглостью окрестить просто нельзя"(с) Учитывая сколько грязи выливается на читалки. Что даёт карт бланш на продолжние воровства сканлейтерам? При чём эксклюзивно ^_^
[/L]

URL
2010-04-22 в 22:08 

Гость Вы находитесь на сайте команды (чёрный прямоугольник ^_^). Наша команда занимается переводом манги на русский язык с молчаливого согласия правообладателей.( кто из правообладателей таки соглашался? ^_^ Что значит "с молчаливого"? ^_^) Манга выложена на сайте для ознакомительного просмотра. Напоминаем вам, что по закону об авторских правах, вы обязаны удалить всю скачанную мангу не позднее 24 часов после скачивания.( интересно, что говорит этот самый закон о существовании самого этого сайта? ^_^) Выкладка манги, переведенной нашей командой, является кражей нашей интелектуальной собственности. ( то, что мы сейчас эту мангу выкладываем, почему-то не является кражей интелектуальной собственности. видимо "с молчаливого согласия" ^_^ ну и ключевое слово "нашей" конечно приводит в восторг ^_^ )Пожалуйста, уважайте нас( пох на остальных) , если хотите, чтобы мы и дальше радовали вас новейшими релизами.( чистой воды шантаж ^_^)

Теперь на нашем сайте есть реклама.( даже не думайте нас сравнивать с РМ! ^_^) Пожалуйста, хотя бы изредка, кликайте на нее! Нам необходима ваша помощь для покупки новых томиков манги!(интересно, наверное с этого сайта сюда кто-нить заглянет... скажите, как много вашей манги переводится с оригинала? )
По моему очевидно, что всё это послание лживо с первой буквы и до последней. Расчитано на то, чтоб наипать не особо подкованных читателей по поводу свой собственной непогрешимости перед законом и совестью. И т.д. "Это ничем кроме как наглостью окрестить просто нельзя"(с) Учитывая сколько грязи выливается на читалки. Что даёт карт бланш на продолжние воровства сканлейтерам? При чём эксклюзивно ^_^

URL
2010-04-22 в 22:09 

Вэм.. ну почти ^_^ Извиняюсь за косяк ^_^

URL
2010-04-22 в 22:15 

ГостьЯ да о чем разговор, разогнать всех переводчиков-воров манги, нафиг они нужны. спокойно почитаем на читалках. щас даже школьники знают английский они и будут переводить для тех кому лень самому. и всем хорошо - у читалок деньги, у школьников тренинг инглиша, а заодно и русиша, у читателей пИрИвОт, а переводчики не тратят время на тех, кто этого не достоин.
справедливость восторжествовала!

Кто-то предлагал разогнать всех переводчиков? ^_^ А чем отличаются школьники, переводящие "для тех, кому лень" от настоящих олдовых сканлейтеров? ^_^ Тем, что если будут это делать, то для фана и из любви к искуству? ^_^ А не в попытке обогнать РМ по количеству доходов?

URL
2010-04-22 в 22:30 

То что вы ничего зазорного не видите в этом не делает вам чести, как человеку. Вам не делает чести, как человеку то, что вы до сих пор продолжаете вести нашу задушевную беседу так, словно манга действительно пренадлежит переводчикам. И пытаетесь их выставить (или искрене считаете, что вапще нонсенс) их пострадавшей стороной. Хотя они всего лишь малая часть этого порочного круга(ва, я даже не пытаюсь спорить, да я тоже его часть). Но ради бога объясните мне наконец, что же делает их такими особенными в этом кругу? Вы оправдываете их и позволяете себе осуждать других даже не задумываясь на сколько это абсурдно. Почему то, что я поддерживаю воровство РМ зазорно, а то, что вы поддерживаете воровство и такое вот отвратительное по отношению ко всем остальным повидение сканлейтеров это что-то высокоморальное только по тому, что "ну вы же хотите читать мангу"?

URL
2010-04-22 в 23:45 

Гость 2010-04-22 в 22:30
держите карман шире, милая х) я не святой и не психоаналитик.
всё что требовалось объяснить - объяснил. и не я один. не можете принять - ваше дело. точка.
ну как объяснить, ребёнку, что не надо есть клей - сейчас может и "вкусно", но потом "бо-бо " будет? или что не надо совать пальцы в розетку?
понимайте как хотите. Зло, как и добро - в людях.
... уберите из пищевой цепочки "еду" и посмотрим, на что будут "жить" читалки сами ничего не производящие.
Блуждайте и далее в двух соснах. На этом откланяюсь.

URL
2010-04-22 в 23:54 

Возможно, я недоглядел или мне кажется, но речь идет только о сайтах он-лайн читания манги? То есть, вполне возможно вежливо попросить переводчиков разместить их мангу на своем сайте архивом для скачивания, и они так же вежливо и доброжелательно скажут: "Конечно, бери, какие вопросы!"?

URL
2010-04-23 в 00:41 

... уберите из пищевой цепочки "еду" и посмотрим, на что будут "жить" читалки сами ничего не производящие.
вот он и шантаж ^_^ можно много чего убрать ^_^ мангак, их издателей, переводчиков с оригинала на более доступные языки, даже моего провайдера^_^ Но как ни обидно это, каждое звено вполне жизнеспособно. Не важно кто будет рисовать и издавать, кто будет переводить и передавать другому, кто будет обеспечивать мне интернет.. всё это будет происходить. Уйдёт один мангака, придёт два, провайдеров у меня в доме и то три ^_^ Уйдут известные сложившиеся команды, придут молодые, полные энтузиазма и здравого смысла, а не пафоса. по тому что, если кому-то нравится что-то делать, то логично искать способов воплощения в сложившихся ситуациях. Забастовка ни кому не навредит, кроме самих сканлейтеров, которые перестанут заниматься любимым делом
Возможно, я недоглядел или мне кажется, но речь идет только о сайтах он-лайн читания манги? То есть, вполне возможно вежливо попросить переводчиков разместить их мангу на своем сайте архивом для скачивания, и они так же вежливо и доброжелательно скажут: "Конечно, бери, какие вопросы!"?
Уточните пож, что вы имели ввиду ^_^ Можно мне попросить этих самых переводчиков (ну очень вежливо ^_^) разместить свою мангу на своём сайте так же удобно, как и на РМ ^_^ И тогда я буду принципиально читать с сайта переводчиков ^_^
А так я не вижу ни какого смысла шарить в недрах интернета в поисках маленьких сайтов, на которых лежит по нескольку манг. Потом скачивать на удачу неопознанные архивы. Потом удалять.. ну и т.д. А да, ещё тыкать на рекламу по прозьбе хозяина сайта, а не по тому, что меня что-то заинтересовало и расшаркиваться ежедневно, по тому как от меня это категорически требуется... И всё это из человеколюбия и с глубокой благодарность... намерено игнорируя такие ресурсы как РМ, которые сделали всё, чтоб мне было удобно... Странная у вас эм.. мораль ^_^

URL
2010-04-23 в 01:05 

А так я не вижу ни какого смысла шарить в недрах интернета в поисках маленьких сайтов, на которых лежит по нескольку манг.
Кому как. Лично мне проще зайти на тот же манга-арт и, пролистав двадцать-сорок страниц с различными мангами самых различных переводчиков, выбрать то, что мне понравится, чем рыскать по многочисленным сайтам переводчиков в поисках интересного проекта.
И все-таки однозначного ответа на вопрос озвучено не было.
Уточните пож, что вы имели ввиду ^_^
Что ж тут непонятного?) Наведу тогда конкретный пример: допустим у человека N есть свой аниме-сайт и он хочет наполнить его материалами (к примеру - ну, хотя бы, анимеблог). Возможно ли добиться от переводчиков согласия на размещение "их" работ на таком ресурсе, или это тоже проблемно и обвинят в "воровстве"?

URL
2010-04-23 в 09:00 

ГостьЯ Я так понимаю, у той же РМ много команд, с которыми они сотрудничают(судя по коментам в тех же мангах). А команды, принявшие участие в этой истерике однозначно озвучивают свою позицию "Мы не хотим вапще, чтобы с наших сайтов кто-то что-то брал. Пусть все приходят читать к нам" Не вижу в таком повидении ни чего абсолютно распрекрасного. Могу понять причину. Те же кол-ва скачиваний и "кликните пожалуйста на рекламу"... Все давно уже имеют свои сайты и привыкли, что дела шли так, а не иначе до появления РМ. Но пытаться морализаторствовать в такой ситуации и плести какую-то чушь про законы, которые сам и нарушаешь.. эм.. бееее...
А истерики можно было родителям устраивать. Хотя лично я ещё в детском саду, кажется, перестала требовать от них в таком тоне чего либо. Взрослые зрелые люди (те кому за 25 ^_^) обычно сами находят оптимальный для себя способ существования в происходящем. Ибо в нормальной "реальной" жизни всем глубоко пофик на сколько тепло ты пристроился. Каждый ищет и находит своё место. И если твою попу подвинули, значит не своё место занимал. И вот хоть оборись. Кто хоть немного сталкивался с "реальной" жизнью отлично это знает.
Вот вы сами и написали, что по многочисленным сайтам рыскать не удобно в любом случае ^_^ Но эти переводчики хотят видеть "свою" мангу только на своих сайтах ^_^ А я лично не считаю удобными ресурсами ни анимангу, ни манга-арт. Вот честно скажите, зайти на читалку, где каталог на 1 странице, где можно пролистать на главной странице список обновлений в обратном направлении до стародавних времён ^_^ где можно ткнуть на автора и получить весь список выложенной на сайте его манги, где можно ткнуть на жанр и выбирать, где можно ткнуть на рейтинг и опять выбирать.. где можно ткнуть на ссылку на переводчика и скачать любимое (или продолжение, которое выложили раньше), можно ткнуть на обсуждение манги прямо с её же страницы и потрындеть, если есть такое желание. А если есть желание, самостоятельно залить главы. По какой причине нужно от этого отказываться? ^_^

URL
2010-04-24 в 02:43 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Andretanna
П.с: да и вообще за такое переводчики "спасибо" не заслужили. А вот те кто действительно переводит до конца, тем я всегда признательна и благодарю. Свои амбиции каждый умеет показывать, да вот только не все могут сдерживать *адресовано переводчикам Рыцарей королевы*
Изумительная логика, браво! Когда вы-читатель плюете на просьбы сканлейторов не тащить их переводы на сторонние ресурсы - вы никому ничего не должны, "это интернет, детка."(с) А когда команды, видя такое отношение к своему труду, прекращают переводы, а то и вовсе сносят, то они, видите-ли, не заслужли элементарного "спасибо" за то, что сделали до этого. Мило! Вот только они вам никаких переводов тоже не должны: хотят переводят, не хотят - бросают. Все взаимно. Это интернет, детка.

2010-04-24 в 14:27 

ГостьЯ да ни кто ни кого не заставляет ни чего делать. В том-то и дело. Это ваш выбор. Захотели сделали, не захотели нет. Но то, что "не захотели по тому что вы неблагодарное быдло рады существованию РМ" это уже другой разговор. Cовсем ^_^ И от такой позиции как-то и не прибавляется этой самой благодарности. О том и речь. Не?

URL
2010-04-24 в 23:35 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
himeroid Я благодарна до тех пор пока люди делают, а не выпендриваються. А сейчас они какраз выпендриваються, а не делают. Моё спасибо исчезает с такой же скоростью как и окончание перевода по их же вине.
Не все так поступают. Спасибо тем, кто не бегает со своими амбициями на показ, как это делают некоторые...
все знают что наблагодарнй труд сплошь и рядом, но только небольшая часть людей орут об этом во всю глотку, преостанавливают свой труд...ну что ж..преостановили.."даммы и господа, не можете трудиться больше в столь "ужастных" для вас условиях не принадлежащий никаким боком к вам манги, которую вы пиратским образом расспространяете без личного разрешения мангаки - катитесь к чёрту!"
Может у меня тоже есть амбиции? Но я не настолько хамски и не культурно воспитана, что бы их так нагло показывать.
Мне жаль тех людей, которые вот так поступают. искренне жаль!
Именно благодаря таким людям, никогда ничего хорошо не будет.

П.С: Зарплату выдают за законченную работу, а не за пол дела....
Это относиться к сканлейторам как "рано говорить спасибо авансом, если вы не сделали то, за что взяись"

2010-04-25 в 05:02 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость
Но то, что "не захотели по тому что вы неблагодарное быдло рады существованию РМ" это уже другой разговор. Cовсем ^_^ И от такой позиции как-то и не прибавляется этой самой благодарности. О том и речь. Не?
Обычная позиция. Нормальная. Вам нравится РМ, а когда из-за нее команды прекращают переводы, вы почему-то на сканлейторов наезжаете - ах, они гады, переводы бросили, оставили вас ни с чем, как посмели?! А им просто больше не хочется ничего делать в таких условиях. Совсем.

Andretanna
Ничего хорошего никогда не будет благодаря вам и вам подобным. Еще раз: переводчики не обязаны доделывать свои проекты - зарплату они за них не получают. Вам это не нравится - ваши проблемы, но поливать помоями сканлейтеров вам право никто не давал.
П.С: Зарплату выдают за законченную работу, а не за пол дела....
Правда?.. Что-то новое в трудовом законодательстве. Никогда не слышали, что за половину сделанной работы довольно часто выплачивают половину ранее оговоренной суммы?
И опять же напомню - сканлеторы работают бсплатно, исключительно на энтузиазме.

2010-04-25 в 14:20 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
himeroid Ой, хватит их оправдывать. Тех, у кого энтузиазма явно не хватает.

2010-04-25 в 14:20 

Вам нравится РМ, а когда из-за нее команды прекращают переводы, вы почему-то на сканлейторов наезжаете - ах, они гады, переводы бросили, оставили вас ни с чем, как посмели?
Не знаю, как других, а меня покоробило вовсе не то, что вы что-то там бросили. В конце концов очень много и так брошенной манги. К которой переводчики потеряли интерес. И она либо совсем висит, либо переводится в год по главе. (та же корзинка фруктов, например) Я что-то не припомню, чтобы звучали какие-то обвинения в адрес переводчиков по этому. Действительно, вы делаете всё даром. Но вы делаете то, что вам нравится. И только это. Да, вам не платят зарплату, но вы и не обязаны тратить своё время на то, что вам не нравиться, успевать к срокам, отчитываться перед кем-то... т.е. вы делаете то, что делают миллионы людей в интернете. И делает в этой миллионной толпе отличимыми только то, что вы развлекаетесь на основе востребованной многими не вашей манги.

URL
2010-04-25 в 14:20 

Т.е. когда человек редактирует картинку из той же манги для аватарки или для удовольствия себе в альбомчики, а картинка потом начинает путешествие по инету( или даже вапще фанарт), когда человек пишет фанфики или просто рассказы, стихи, рисунки, фотографии... он делает всё то же, что и вы. Получает удовольствие, но тратит на это своё время и усилия. Для своего удовольствия. Вы получаете за счёт чужой работы некие бонусы. И вдруг начинаете настаивать на том, что все вокруг вам обязаны по тому, что вы тратите время и усилия ради своего же удовольствия... Хотя всё, что вас отличает от других, точно так же, а то и больше времени потративших, это присвоенная чужая работа. И то, что мне не нравится( т.е. получается, за что я "поливаю помоями"), это то, что вы не хотите остановиться на варианте "просто фан". Хотите получать за фан всенародное поклонение и денюшку. Продолжая настаивать на том, что вы то как раз ни кому ни чего и не обязаны. Конечно нед, но когда разговор идёт уже не о фане, а о работе, нужно менять подход. Любой торгаш в средневековье уже знал, что покупатель всегда прав. И что недостаточно просто иметь кусок сукна, нужно сделать так, чтоб его купили. И приложить к этому усилия, которые действительно можно назвать работой. И больше всего мне не понравилось кол-во помоев вылитых на других. Если бы вы молча удалились, всё бы соответствовало вашим словам про потерю фана. Но вы устроили ор и пытались истерикой восстановить потерянные в следствии собственной несостоятельности позиции. Хотя любому дураку понятно, что это не работает.

URL
2010-04-27 в 00:46 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Andretanna
Ой, хватит их оправдывать. Тех, у кого энтузиазма явно не хватает.
Я примеряю ситуцию на себя - и я бы тоже бросила переводы или закрыла бы их для группы избранных, если бы столкнулась с подобным отношением.

Гость 2010-04-25 в 14:20
Не знаю, как других, а меня покоробило вовсе не то, что вы что-то там бросили.
Тогда что вы делаете в этом топике - если все равно, будут ли новые переводы?
И делает в этой миллионной толпе отличимыми только то, что вы развлекаетесь на основе востребованной многими не вашей манги.
1. Перевод принадлежит сканлейторам. Да, он привязан в источнику, но авторские права на него у них, не у РМ.
2. Скалейторы вообще прекратят переводить - вам легче станет?

Гость 2010-04-25 в 14:20
Хотя всё, что вас отличает от других, точно так же, а то и больше времени потративших, это присвоенная чужая работа.
Об авторстве перевода - выше читайте.
Хотите получать за фан всенародное поклонение и денюшку.
Вам неоднократно повторяли, что сканлейторы до всей этой истории размещали свои переводы бесплатно. Что - зрение избирательное, что не укладывается в вашу теорию - не видим? Люди не хотят, чтобы на их бесплатных переводах кто-то зарабатывал деньги и раскручивал свой ресурс - что странного в такой позиции?
Если бы вы молча удалились, всё бы соответствовало вашим словам про потерю фана.
А вы не заметили, что количество переводов сократилось, а некоторые вообще остановлены?

2010-04-27 в 13:12 

Тогда что вы делаете в этом топике - если все равно, будут ли новые переводы?
То же что и вы ^_^
1. Перевод принадлежит сканлейторам. Да, он привязан в источнику, но авторские права на него у них, не у РМ.
Вы опять на столько отвратительны, что просто слов нет ^_^ Вот и выкладывайте тогда на своих сайтах ТОЛЬКО свой перевод. Не выкладывайте саму мангу. И посмотрим на ваши рейтинги...{=
2. Скалейторы вообще прекратят переводить - вам легче станет?
Ну сложнее не станет. И... "зрение избирательно"(с) Я уважаю и ценю сканлейтеров. Но не тех которые участвуют в этом сраче.Люди не хотят, чтобы на их бесплатных переводах кто-то зарабатывал деньги и раскручивал свой ресурс - что странного в такой позиции?
хватит пиздеть(с) извините это цитата из песни ^_^ но вы реально отвратительны всё ещё пытаясь выставлять себя робингудами ^_^
А вы не заметили, что количество переводов сократилось, а некоторые вообще остановлены?
нет, не заметила^_^ это вы не заметили, что не единственные ^_^ кроме того, брошенные переводы существовали всегда, за долго до рм.

URL
2010-04-27 в 13:40 

Вы опять на столько отвратительны, что просто слов нет ^_^

Обоссы меня господь! тролле-гоблинши атакуют Х)
лучше бы за собой смотрели, чем другим на их место указывать. тут про следствия, а вы на личности сразу *пускает скупую мужскую слезу* вай-вай!
да и вообще сложилось впечатление, что сами как то не блещете робингудством Х)

брошенные переводы существовали всегда, за долго до рм.

разумеется. но они так и останутся брошенными. благодаря вам. и ещё много других, что бросаются сейчас.

зы.
личная просьба.
избавьте всех от этого вопиющего обилия кавайола (этого вот - ^_^) на квадратный сантиметр постов. а то психиатрией попахивает ;D

URL
2010-04-27 в 13:57 

разумеется. но они так и останутся брошенными. благодаря вам. и ещё много других, что бросаются сейчас.
вай, я таки рыдааайу.... вы не единственные. И не на столько уникальны, чтоб это писать. ^_^
избавьте всех от этого вопиющего обилия кавайола (этого вот - ^_^) на квадратный сантиметр постов. а то психиатрией попахивает ;D
вот это переход на личности ^_^
Обоссы меня господь! тролле-гоблинши атакуют Х)
лучше бы за собой смотрели, чем другим на их место указывать. тут про следствия, а вы на личности сразу *пускает скупую мужскую слезу* вай-вай!
да и вообще сложилось впечатление, что сами как то не блещете робингудством Х)

а вот это абракадабра малопонятная ^_^

URL
2010-04-27 в 14:33 

вай, я таки рыдааайу.... вы не единственные. И не на столько уникальны, чтоб это писать
как и вы - в своих подначках *ковыряя в ухе*

вот это переход на личности ^_^
вам так кажется. это действительно была личная просьба - смысл расточать драгоценные байты на лицемерие. чище, добрее и лучше не станете.
...по секрету скажу - вы мне тоже отвратительны ^_^


а вот это абракадабра малопонятная
аргументируйте-ка! вы же тут полномочный представитель трольландии ^_^...а я кто? я охотник на троллей Х)

URL
2010-04-27 в 15:05 

вам так кажется. это действительно была личная просьба - смысл расточать драгоценные байты на лицемерие. чище, добрее и лучше не станете.
...по секрету скажу - вы мне тоже отвратительны ^_^

ни сколько не удивлена ^_^ ведь такому, как вы и в голову не придёт, что можно искрене улыбаться даже в этой эм.. беседе ^_^ аргументируйте-ка! вы же тут полномочный представитель трольландии ^_^...а я кто? я охотник на троллей Х)
окей, погнали ^_^
учше бы за собой смотрели, чем другим на их место указывать.
к чему это было сказано? смысл этого утверждения в данной ситуации? ^_^
тут про следствия, а вы на личности сразу *пускает скупую мужскую слезу* вай-вай!
про следствия чего или из чего? где тут? в каком месте я перешла на личности? что заставило вас расплакаться? ^_^ какую смысловую нагрузку несло это высказывание? ^_^
да и вообще сложилось впечатление, что сами как то не блещете робингудством Х)
а где это я пыталась произвести впечатление, что я Робин Гуд? к чему(опять же) это было сказанно?
Можете просто парой слов объяснить, как всё что вы пытались сказать всем этим постом, относиться к общей линии беседы?
ИМХО это именно абракадабра. Набор слов лишённый всякого смысла, как относительно беседы, так и сами по себе. Разве не так?

URL
2010-04-27 в 18:19 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
himeroid Сочувствую, я примеряю ситуацию на себя и ничего..я бы не кинула. Так же как и не кидаю свои другие занятия.
о чем это говорит? Пожалуй о том, что пора выползать из пеленок и учиться ходить, а не упав орать и ждать пока сбегуться всех родители и родственники. беда то какая приключилась....
не нравиться? Пусть ползают дальше, лишь бы не мельчишили перед глазами своей показухой альтруистичной.

2010-04-28 в 02:06 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость 2010-04-27 в 13:12
То же что и вы ^_^
Ошибочка, у нас абсолютно разное отношение к ситуации.
Вы опять на столько отвратительны, что просто слов нет ^_^ Вот и выкладывайте тогда на своих сайтах ТОЛЬКО свой перевод. Не выкладывайте саму мангу. И посмотрим на ваши рейтинги...{=
Продолжим вашу аналогию - пусть РМ выкладывает картинки без перевода. И посмотрим на рейтинги. К слову "Кизуну" и "ККН" я читала в скриптах. На сайте переводчика.
хватит пиздеть(с) извините это цитата из песни ^_^ но вы реально отвратительны всё ещё пытаясь выставлять себя робингудами ^_^
Доказательства пиздежа, в студию. Напомню: Вам неоднократно повторяли, что сканлейторы до всей этой истории размещали свои переводы бесплатно. А теперь попробуй опровергнуть, тролльчонок.

Andretanna
не нравиться? Пусть ползают дальше, лишь бы не мельчишили перед глазами своей показухой альтруистичной.
Ок. Мельтешить не будут, переводить тоже не будут, "Queen's Knight" в том числе. Довольны?

2010-04-28 в 04:04 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
himeroid лучше ничего не переводите, и в том числе..и не в том числе....слабакам в мире перевода - не место!

2010-04-28 в 15:04 

Ошибочка, у нас абсолютно разное отношение к ситуации.
В чём же ошибка? Я делаю то же, что и вы. Высказываю своё мнение. Пусть оно не такое же, как у вас, занимаемся мы одним и тем же. И пишу я здесь не по тому, что мне нравится впустую воздух сотрясать. У меня, как и у вас есть некая цель ^_^
Продолжим вашу аналогию - пусть РМ выкладывает картинки без перевода. И посмотрим на рейтинги.
что-то вы как-то буксуете. При чём здесь РМ? Я предложила вам выкладывать только свои переводы как раз к тому, чтоб вы поняли, на сколько вы мало отличаетесь от Рм. А вы мне тут пытаетесь то же самое доказать? О_о Я думала ваша цель доказать разницу...
К слову "Кизуну" и "ККН" я читала в скриптах. На сайте переводчика.
Даже представить не могу ваше извращённое зознание ^_^ совсем без картинок читали? ^_^ Может, тогда лучше мировую классику почитаете? ^_^ Там картинок тоже нет, зато содержание куда более ценное ^_^
Доказательства пиздежа, в студию. Напомню: Вам неоднократно повторяли, что сканлейторы до всей этой истории размещали свои переводы бесплатно. А теперь попробуй опровергнуть, тролльчонок.
В этом есть смысл?

URL
2010-04-28 в 15:09 

Гость Вы находитесь на сайте команды (чёрный прямоугольник ^_^). Наша команда занимается переводом манги на русский язык с молчаливого согласия правообладателей.( кто из правообладателей таки соглашался? ^_^ Что значит "с молчаливого"? ^_^) Манга выложена на сайте для ознакомительного просмотра. Напоминаем вам, что по закону об авторских правах, вы обязаны удалить всю скачанную мангу не позднее 24 часов после скачивания.( интересно, что говорит этот самый закон о существовании самого этого сайта? ^_^ и бгг.. "сейчас вы купили пиратский диск исключительно для ознакомительного просмотра. Напоминаем вам что в течении 24 часов вы должны его уничтожить ^_^") Выкладка манги, переведенной нашей командой, является кражей нашей интелектуальной собственности. ( то, что мы сейчас эту мангу выкладываем, почему-то не является кражей интелектуальной собственности. видимо "с молчаливого согласия" ^_^ ну и ключевое слово "нашей" конечно приводит в восторг ^_^ )Пожалуйста, уважайте нас( пох на остальных) , если хотите, чтобы мы и дальше радовали вас новейшими релизами.( чистой воды шантаж ^_^)

Теперь на нашем сайте есть реклама.( даже не думайте нас сравнивать с РМ! ^_^) Пожалуйста, хотя бы изредка, кликайте на нее! Нам необходима ваша помощь для покупки новых томиков манги!(интересно, наверное с этого сайта сюда кто-нить заглянет... скажите, как много вашей манги переводится с оригинала? )
По моему очевидно, что всё это послание лживо с первой буквы и до последней. Расчитано на то, чтоб наипать не особо подкованных читателей по поводу свой собственной непогрешимости перед законом и совестью. И т.д. "Это ничем кроме как наглостью окрестить просто нельзя"(с) Учитывая сколько грязи выливается на читалки. Что даёт карт бланш на продолжние воровства сканлейтерам? При чём эксклюзивно ^_^
Этот пост вы предпочли проигнорировать. Может попробуете опровергнуть? ^_^

URL
2010-04-29 в 00:00 

Да просто этот пост настолько бредов, что его и опровергать не нужно.
Молчаливое согласие правообладателей? Вы вот сейчас что путаетесь доказать? Что сканлейтеры незаконно у себя мангу выкладывают? А с этим разве кто-то спорит? Только почему-то все бочки катятся именно на наших сканлейтеров, а тех, что за бугром переводят на другие языки, никто не трогает. Думаете, правообладатели про сканлейт ничего не знают? Прекрасно знают. Но для них это в первую очередь реклама. Особенно, если то сайт иностранные. Любое издательство могло вполне составить шаблонное письмо и выслать его сканлейтерам - те (я имею в виду порядочных) сразу бы прекратили выкладку и перевод.
Скажете, что издательству слишком геморрно? Да, это так. Но ударяй слишком сильно это по их кошельку, они б подсуетились. А так они закрывают глаза на сканлейт в первую очередь потому, что он бесплатен. А вот пиратские издания они отслеживают и подают в суд. В том числе и в нашей стране.
Любой материал не авторского содержания предоставляется для ознакомительного просмотра и должен быть удалён в течение 24 часов. Никогда раньше с таким не сталкивались? Походите по инету, в особенности по музыкальным сайтам, авось расширите кругозор. Это лишь говорит о том, что сканлейтеры себе работу мангаки не присваивают, денег на ней не зарабатывают и не несут ответственность за то, что делает с этим материалом читатель, а предупредить они - предупредили.
Za

URL
2010-04-29 в 00:01 

(продолжение)
Извините, но перевод - это интеллектуальный труд. Чтобы вы там ни говорили. Да Господи, наезжайте на переводчиков сколько хотите. Нам от этого что ли плохо станет? Да закроем мы свои сайты от таких поганых читателей, да перестанем использовать сканы манги, а будем перевод выкладывать скриптами, а сканы ищите сами где хотите. Да вообще перестанем переводить - нам оно надо? Мы и так всё прекрасно понимаем, на фиг нам ещё извращаться, тратить время и силы, чтоб десятки томов на русский перевести? Мы для себя, наверное, стараемся это делать, дооо... Мне-то по фигу. Я свои переводы не останавливала и останавливать не собираюсь. Но такое отношение к переводчикам меня бесит. Они вам, таким читателям, ничего не должны. И оправдываться перед вами тем более. Ведь всё, что вы сейчас говорите про наших переводчиков так же относится и к англичанам, и к французам с немцами, и даже к японцам, которые покупая томики нововышедшей манги сами её и сканируют. Давайте всех засрем! Мы все это делаем незаконно! Так давайте поддержим производителя и будем исключительно покупать мангу в Японии. И не будет вам вообще никакого интернет сканлейта.
Za

URL
2010-04-29 в 00:02 

(продолжение)
А что, переводчики за свою работу и "спасибо" не достойны? Между прочим, мы все за него и работаем. И оно и является сильнейшим стимулом для продолжения перевода. Если меня грязью поливать будут, вполне логично, что мне расхочется вообще этим делом заниматься. Да, переводчики любят, когда им на сайте оставляют комментарии к манге. На ИХ сайте, а не на каком-то левом хранилище. Потому что на своём сайте это "спасибо" увидится быстрее и принесёт гораздо больше плодов.
А реклама ставится для оплаты хостинга и покупки манги. Той копеечной суммы, что с неё набегает, едва ли на это хватает. И если вы не понимаете, зачем заказывают мангу в оригинале, так молчите в тряпочку. Даже если перевод ведётся не с оригинала, нужны нормальные сканы. Если их в сети нет, приходится заказывать тома и самим их сканить. А чтобы вам примерно цифру назвать. Через Амазон, например, заказ двух томов обходится в 1,5 тысячи рублей. Конечно, с рекламы это наберётся... Через год-два от силы. А на некоторых сайтах сайтах рекламы вообще нет. И переводчики из своего кармана деньги выкладывают. Ладно два тома, а если это серии в 20-30 томов. Слабо?
Za

URL
2010-04-29 в 00:19 

В этой истории виновата каждая сторона по-своему, тем не менее после прочитанного мое мнение склоняется в сторону 2010-04-28 в 15:09 Гость (до этого момента я была на нетралке). 2010-04-28 в 15:09 Гость вам не кажется, что все, что вы пишите бессмысленно, т. к. администрация сделает все по-своему!
P.S. и все таки хотелось бы выразить благодарность переводчикам за перевод!

URL
2010-04-29 в 01:34 

Интересно, когда все друг друга перегрызут.
Подожду хеппи енда...когда и те и другие перестанут страдать хуетой и начнут что-то хорошее делать для государства, для страны и для планеты...а не для узкого круга людей, воплощая в реальность сей труд только как фигню от избытка времени.
Одни её читают попивая чай у компа, эт ничё...а другие себе в убыток переводят. Вообще на голову стукнутые. Сделайте добро нормальное. Не майтесь херней!

URL
2010-04-29 в 05:14 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Andretanna
лучше ничего не переводите, и в том числе..и не в том числе....слабакам в мире перевода - не место!
Сказал не слабак-читатель, который вообще ни одного перевода не сделал.

Гость 2010-04-28 в 15:04
У меня, как и у вас есть некая цель ^_^
Потроллить? Заметно.
что-то вы как-то буксуете. При чём здесь РМ? Я предложила вам выкладывать только свои переводы как раз к тому, чтоб вы поняли, на сколько вы мало отличаетесь от Рм. А вы мне тут пытаетесь то же самое доказать? О_о Я думала ваша цель доказать разницу...
Я предложила вам оценить разницу в усилиях, прилагаемых к своим переводам сканлейторами, и рм, тупо заливающей чужую работу на сайт с целью подзаработать. Но вы тупите.
Даже представить не могу ваше извращённое зознание ^_^ совсем без картинок читали? ^_^ Может, тогда лучше мировую классику почитаете? ^_^ Там картинок тоже нет, зато содержание куда более ценное ^_^
Прикиньке, почти без - 3 картинки на главу не в счет. И не надо мне советовать - и тогда я не скажу, куда вам идти. Я достаточно прочитала книг, в том числе классики, чтобы такой тролльчонок, как вы, пытался учить меня жизни.
В этом есть смысл?
Ссым?

Этот пост вы предпочли проигнорировать. Может попробуете опровергнуть? ^_^
Вот только не надо эту хню подсовывать.

Гость 2010-04-29 в 01:34
Вы трибуной ошиблись.

Za
:friend:

2010-04-29 в 11:50 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
himeroid Сказал не слабак-читатель, который вообще ни одного перевода не сделал.
Я делаю другие дела, куда более полезные чем ваши. Так что не зарекайтесь.
Черный квадрат..треугольник...я не помню как окончание, так как оно не относиться к запоминаемым, слабая команда состоящая из слабаков.

2010-04-29 в 12:25 

Это лишь говорит о том, что сканлейтеры себе работу мангаки не присваивают, денег на ней не зарабатывают и не несут ответственность за то, что делает с этим материалом читатель, а предупредить они - предупредили.
Это лишь говорит о том, что сканлейтеры пытаются прикрыться законом, который сами и нарушают. И в который раз попытаться доказать общественности(не особо подкованной и заинтересованной вопщем-то) свои несуществующие права. В остальном: 1 Я тут пишу не для того, чтоб полить грязью наших сканлейтеров, а по тому, что эти самые сканлейтеры начали поливать грязью других, которые в методах от самих сканлейтеров не отличаются.
Ведь всё, что вы сейчас говорите про наших переводчиков так же относится и к англичанам, и к французам с немцами, и даже к японцам, которые покупая томики нововышедшей манги сами её и сканируют.
А теперь вспомните, с чего всё началось. И что вы думаете и пишете на счёт читалок и Рм в частности. Чем они (в сотый раз пишу, простите, с тупостью сложно бороться..), взявшие ваши переводы, отличаются от вас, взявших переводы англичан, французов, немцев и т.д.? Даже если у японцев...То, что издательствам якобы не сложно рыскать по всему миру на разных языках выискивая стыренную у них мангу, это бред. То, что вам ни кто официально не предъявлял претензий не значит, что вы можете заявлять на сайте "с молчаливого согласия".

URL
2010-04-29 в 12:29 

А реклама ставится для оплаты хостинга и покупки манги. Той копеечной суммы, что с неё набегает, едва ли на это хватает. И если вы не понимаете, зачем заказывают мангу в оригинале, так молчите в тряпочку. Даже если перевод ведётся не с оригинала, нужны нормальные сканы. Если их в сети нет, приходится заказывать тома и самим их сканить. А чтобы вам примерно цифру назвать. Через Амазон, например, заказ двух томов обходится в 1,5 тысячи рублей. Конечно, с рекламы это наберётся... Через год-два от силы. А на некоторых сайтах сайтах рекламы вообще нет. И переводчики из своего кармана деньги выкладывают. Ладно два тома, а если это серии в 20-30 томов. Слабо?
2. мне ещё ни кто ни разу тут не ответил. Вы сами покупаете томики? (странно, что импортные сканлейтеры озаботились выложить перевод на плохих сканах ^_^ млин, как можно столько врать. По секрету, подавляющее большинство читателей манги путешествует по тем же самым сайтам с которых вы переводы и сканы тырите, так что не рассказывайте хоть об этом сказок)

URL
2010-04-29 в 12:46 

himeroid Потроллить? Заметно.
Нед. Сначала я надеялась, что сами сканлейтеры поймут, что не совсем правы. А самое главное, что поймут, что в такой ситуации бесполезно заниматься сомнительными морализаторством и правокачанием. Что лучше бы (и для таких ненавидимых вами читателей и для вас же) было договориться с читалками на максимально выгодных в такой ситуации. Или же создать свой общий большой и продуманный сайт, на котором будет так же удобно добывать мангу. при чём всем. и с хорошим инетом и с плохим. Но, видимо, с такими претензиями и между собой не договориться( кто же будет заправлять этим совершенно не доходным местом.. ^_^) и просто лень. За то не лень в носу ковырять и поливать других помоями. Теперь цель весьма расплывчата( местные сканлейтеры тугодумы ^_^), но всё же есть ещё пока ^_^Я предложила вам оценить разницу в усилиях, прилагаемых к своим переводам сканлейторами, и рм, тупо заливающей чужую работу на сайт с целью подзаработать. Но вы тупите.
Опять буксуем? ^_^ Вы же всё читали ^_^ Вам просто нравиться замусоривать посты? ^_^ Мне не лень повторить ^_^ РМ проделали большую работу, как создатели сайта ^_^ И присвоили себе уже проделанный вами перевод, так же, как вы ранее точно так же присвоили немецкий, английский, французский и т.д. перевод ^_^ т.е. вы проделали труд конечно( так же как РМ) но присвоили труд других переводчиков( так же как РМ), в свою очередь те присвоили себе труд мангаки.. И поскольку вы считаете совершенно нормальным тырить у импортных переводчиков, что вас возмущает в поведении РМ? ^_^ Если бы на ваших сайтах действительно ни чего не зарабатывалось, не было бы такого бурного протеста. В нём бы пропал всякий смысл ^_^

URL
2010-04-29 в 12:55 

Прикиньке, почти без - 3 картинки на главу не в счет. И не надо мне советовать - и тогда я не скажу, куда вам идти. Я достаточно прочитала книг, в том числе классики, чтобы такой тролльчонок, как вы, пытался учить меня жизни.
Судя по вашим репликам, не достаточно ^_^ Логика отсутствует в принципе, способность держать во внимании всю ситуацию, а не только ту её часть, которая "ближе к телу" ^_^, вести полемику без попыток личных оскорблений тоже не можете ^_^ Эм... ну это на вскидку ^_^ Ну это на вскидку ^_^ Общее впечатление - убогая, но претенциозная личность ^_^ ня ^_^

URL
2010-04-29 в 13:59 

Пока что логики я мало вижу только в ваших словах.
Вам уже ни один раз говорили, что если вы не разбираетесь в процессе сканлейта, не рассуждайте о нём. За всех я, конечно, не знаю. Есть и другие, но мы всегда спрашиваем разрешения у иностранных команд на использование их сканов и перевода, указываем их в кредитсах и их работу себе не присваиваем. Кроме того, даже над иностранными сканами приходится работать. Как будто стоит их скачать с английского сайта, и на всех сканах тут же английский текст русскими буковками сам заменяется. Так что ли, следуя вашей логике? В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев.
Да, я покупаю томики. Для того, чтобы их отсканить. И я знаю десятки команд, которые это делают. Не говорите о том, чего не знаете, а? И уж зная, насколько люди радуются, когда к ним приезжает из Японии очередная партия для сканирования, я не позволю вам заявлять, что тут кто-то врёт.

Сканлейтеры, если вы не заметили с самого начала, а именно, с чего всё начиналось, не "занимаются сомнительными морализаторством и правокачанием".
Вы, простите, совершенно не понимаете, чего хотели сканлейтеры от этого скандала. Но в сотый раз я вам это объяснять не буду.
Вы всё пытаетесь сравнивать РМ и сканлейтеров со Сканлейтерами и мангакой. Это просто абсурдно, ибо это две совершенно не совместимые группы.
Za

URL
2010-04-29 в 13:59 

«Если бы на ваших сайтах действительно ни чего не зарабатывалось, не было бы такого бурного протеста. В нём бы пропал всякий смысл ^_^»
Приличные слова у меня закончились. Здесь у меня в памяти только цитаты админа РМ.
Мы на своих переводах НЕ ЗАРАБАТЫВАЕМ НИ КОПЕЙКИ! И угомонитесь уже, приписывать нам энные суммы. Мы лишь не хотим, чтобы на нашем БЕСПЛАТНОМ труде какой-то левый дядя Вася делал бабки. Мы не хотим, чтобы наши переводы висели не пойми где, со всех сторон обвешанные порнорекламой. И это относится далеко не к одной РМ. РМ далеко не единственная и далеко не первая. Просто она стала последней каплей.
А омерзительное отношение к тем, чье труд ты используешь в своих целях - это просто верх аморального поведения.
Разве кто-то что-то говорит про онлайн-ресурс? Говорят про людей, которые им заправляют. Вот вам, онлайн - замечательный сайт Allmanga.ru Всё грамотно и цивильно, и со всеми командами договорились.
Если вы полагаете, что РМ создавалась исключительно на радость читателя, вы заблуждаетесь. Ибо на тот момент она создавалась исключительно ради зарабатывания лёгких денег на доверчивых няшках. Поэтому реклама висела просто на каждом квадратном миллиметре. Сейчас сканлейтеры повредничали, палки в колеса повставляли, рекламы меньше стало. И на том спасибо.
Za

URL
2010-04-29 в 14:16 

Но чтобы вы не подумали, я не собираюсь тут рьяно защищать сканлейтеров. Я не считаю, что они правы. Забастовка - это самая глупая вещь из того, что можно было придумать. Потому мы её и не поддерживали, но если меня спросят, какую сторону я скорее займу - однозначно сканлейтеров. Мне просто премерзко смотреть, как РМ поливает грязью и не уважает труд переводчиков, на котором же и зарабатывает. Мне противно, что есть такие люди, как админы РМ, которым важнее собственная жопа, чем чужое мнение.
Но и мне противно за сайт Тёнэко, из-за их платного голосования и диким визгам и пискам. Эта команда, как по мне, теперь вообще никакого уважения не заслуживает. Мне в большей мере обидно за их читателей.
И я прекрасно знаю, что весь этот разговор уже ни к чему не приведёт, ибо ничего не изменится. Но просто обидно, что есть люди, которые абсолютно наплевательски друг к другу относятся.
Za

URL
2010-04-29 в 14:55 

В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев.
это вы сами написали.
Да, я покупаю томики. Для того, чтобы их отсканить. И я знаю десятки команд, которые это делают. Не говорите о том, чего не знаете, а? И уж зная, насколько люди радуются, когда к ним приезжает из Японии очередная партия для сканирования, я не позволю вам заявлять, что тут кто-то врёт.
Так где я была не права? Вы теперь перечислите мангу, томики которой вы лично покупали. Наверное так.. А то ваши заявления весьма протеворичивы.. то японцы сканят, то все мангу купили...
Про разрешения у предидущих сканлейтеров... Я посмотрела сейчас больше половины сайтов сканлейтеров участвующих в забастовке(судя по списку). На 3 сайтах действительно есть ссылки на то, с чего был сделан русский перевод. Однако... 3 из 12... это 1/4 всего лишь...
Вы, простите, совершенно не понимаете, чего хотели сканлейтеры от этого скандала. Но в сотый раз я вам это объяснять не буду
Возможно и не понимаю. Но действительно сложно понять или домыслить какие-то другие причины, если сами сканлейтеры свои мотивы озвучивают весьма однозначно. "мы вапще не хотим, чтоб с наших сайтов кто-то смел брать мангу. хотим, чтоб читали только на нашем"

URL
2010-04-29 в 15:00 

Вы всё пытаетесь сравнивать РМ и сканлейтеров со Сканлейтерами и мангакой. Это просто абсурдно, ибо это две совершенно не совместимые группы.
я ни кого не сравниваю ни с кем. Я провожу логическую цепочку воровства. начальное и безгрешное звено ^_^ мангаки, издательства-> купившие, отсканившие, кинувшие в сеть-> сделавшие перевод с оригинала на более доступный массам -> русский перевод -> читалки. И где тут совершенно несовместимые группы? И почему вся цепочка до рус. сканлейтеров это не воровство, а нормально, а дальше уже совсем другая история?

URL
2010-04-29 в 15:12 

А омерзительное отношение к тем, чье труд ты используешь в своих целях - это просто верх аморального поведения.
Я могу это понять. Но и РМ тоже. Они сделал то же, что и сканлейтеры собственно. За это получили кучу матов. Видимо, первая реакция тоже была хамской( не в курсе не читала). Но сейчас по ссылке в этом же дневнике можно почитать о позиции РМ и я не вижу в ней ни чего ужасного. Вижу людей, которые пытаются решить возникшую проблему. Будь они действительно хамами, они могли бы просто игнорировать требования сканлейтеров. Но вам же разве не пошли на встречу?
Если вы полагаете, что РМ создавалась исключительно на радость читателя, вы заблуждаетесь. Ибо на тот момент она создавалась исключительно ради зарабатывания лёгких денег на доверчивых няшках. Поэтому реклама висела просто на каждом квадратном миллиметре. Сейчас сканлейтеры повредничали, палки в колеса повставляли, рекламы меньше стало. И на том спасибо.
Тут явно недопонят смысл того, что я писала. Я ни в коей мере не пыталась приписать РМ великих моральных качеств. Каждый всё, что делает, делает это в гораздо большей степени для себя, чем для других. Это естественно. Я писала, что этот проект, пусть в своих интересах, но учёл все мои нужды, как читателя. И в этом и заключалась его работа.

URL
2010-04-29 в 15:20 

Но чтобы вы не подумали, я не собираюсь тут рьяно защищать сканлейтеров. Я не считаю, что они правы. Забастовка - это самая глупая вещь из того, что можно было придумать. Потому мы её и не поддерживали, но если меня спросят, какую сторону я скорее займу - однозначно сканлейтеров. Мне просто премерзко смотреть, как РМ поливает грязью и не уважает труд переводчиков, на котором же и зарабатывает.
Я не сталкивалась с поливанием грязью сканлейтеров со стороны РМ. Наверное, это про те, потёртые разборки, про которые уже писали. Вы же тоже не здравия пожелать к ним зашли. Я бы тоже довольно агрессивно отреагировала, на такие претензии (да и осталась бы при своём мнении, скорее всего. Я не вижу причин убирать РМ мангу со своего сайта, а они же убрали и сделали шаг навстречу) Видимо для РМ это пережитый момент, а для вас всё ещё прошлое важнее настоящего. Важно учитывать свои ошибки и идти дальше. За это ещё + команде РМ.
А ваша позиция мне понятна очень даже. И моей целью так же не было поливать грязью сканлейтеров. Честно ^_^

URL
2010-04-29 в 16:33 

Поверьте, я на том этапе общалась с админами РМ и видела всё, что писали сканлейтеры. Единственной командой, не скупящейся на выражения, была команда Тёнэко. Мы попытались тогда даже пойти им на встречу, выдвинули свои предложения, вполне резонные. Сейчас их уже не найти, потому что они затёрты. Именно предложения, а не вопли бессмысленные. Но нам заявили, что мы лишь бабла хотим, что мы рабы тупые и не пойти бы вам дальше переводить, а мы на вас денежку грести будем. Вот примерно так и было. Переводчики к ним пришли и потребовали убрать переводы, потому что кому захочется видеть свою работу, висящей в окаймлении порно-рекламы? (а именно она тогда там и висела). Нас послали. Потом сделали вид, что согласились удалить мангу. Ога. Клятвенно клялись, что удалили. Но, как оказалось, просто скрыли ссылки на прямой доступ к онлайн-главам. Но стоило ввести в адресную строку прямую ссылку на любую онлайн страничку из "удалённой" манги, и она тут же открывалась. Тут сканлейтеры разозлись ещё больше, видя, что их просто за последних идиотов держат. РМ испугалась напора недовольных читателей, принесла извинения и тут же, опять клятвенно, заверила, что удалит все переводы недовольных, вы только нам списки манги от каждой команды пришлите. Переводчики послали. И что? Удалили пару глав. И начали тянуть время. На неделю-две-месяц. Удалённые ранее две главы опять были туда залиты, а больше удалено, разумеется, ничего не было. Не удивительно, что переводчикам не нравится этот ресурс. Точнее, не сам ресурс, а именно админы. И ненависть к админам перетекает и на ресурс в целом.
Я посылала им списки на удаления. Разумеется, ни один их моих переводов оттуда не удалили. Мне лично, от этого ни холодно, ни жарко. Но мне тоже неприятно, что на моём труде наживаются подобные люди. Я ни разу не запрещала выкладывать где либо свой перевод, когда у меня нормально просили. Но отношение ресурса, использующего труд сканлейтеров в своих интересах, звучащего: "на переводчиков нам пох, но дайте проды!" убивает.
Za

URL
2010-04-29 в 17:02 

Если бы мангу не удалили, я бы сюда не попала ^_^ Естественно, я не в состоянии( да и желания нет) проверять, всё ли удалили, сколько потом залили и т.д. И я уже писала, что я не видела и не знаю с чего всё начиналось. Видя обе стороны сейчас, могу представить. РМ создали сайт и жили себе припеваючи и радовались своему творению. Так же припеваючи жили себе сайты переводчиков до. Тут переводчики заметили существование поживающего припеваючи РМ и явились с требованием вернуть им их "интелектуальную собственность"(дабы сайт загнулся и не мешал жить) и не сметь загребать бабло за их счёт.(сложно представить, что переводчики притопали решить дело миром и договорами) На что админы РМ вполне естественно отреагировали "Вы, ребят, о чём?"( если вспомнить всю цепочку воровства, станет понятно, что не очень понятно со стороны и (админам РМ в том числе было) откуда вапще такие претензии). Дальше все включили эмоции и поскладывали друг на друга этажами.. Так, не? И уж точно админам РМ, которые оказались не знакомы толком даже с самим явлением, не то чтобы с камандами, не отследить было, какая команда складывает на них маты, а какая нет. И я не думаю, что стоит мотивировать испугом шаги на встречу от РМ. В конце концов, постепенно( довольно быстро на самом деле. если бы сами сканлейтеры не стали бы изображать из себя недовольных читателей) этот напор недовольных читателей бы угас. Даже тот, кто написал бы гневный пост, всё равно остался бы читать себе дальше. Люди одинаковы в этом. Поступают, как удобнее себе 99,9% Не зависимо от того, что декларируют. так что шаг на встречу от РМ это скорее попытка устранить досадное недоразумение. Исправить и учесть то, что не принималось во внимание при создании сайта. И вовсе не по злонамеренности. В любом скандале, если попытаться поставить себя на место опонента, перестаёшь видеть в нём законченного негодяя и легче сделать шаг навстречу. Разве нет?

URL
2010-04-30 в 02:38 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Andretanna
Я делаю другие дела, куда более полезные чем ваши. Так что не зарекайтесь.
Откуда вы знаете, чем я занимаюсь - это раз. Во-вторых, если сканлейт - неважное дело, фигли вы его читаете и возмущаетесь, что вам продолжение перевода не предоставили? Зачем же время на какую-то мангу убивать такой занятой-то, а?

Гость
Что лучше бы (и для таких ненавидимых вами читателей и для вас же) было договориться с читалками на максимально выгодных в такой ситуации.
Не хотят. Что дальше?
РМ проделали большую работу, как создатели сайта ^_^
Три ха-ха. У каждой команды тоже есть сайты, которые они делали. Только помимо этого они еще и переводы делают. Плюс еще раз повторю, что до истории с рм скачивание с сайтов не было настолько геморройным, как сейчас - переводы лежали на прямых линках и без какой-либо рекламы.

Судя по вашим репликам, не достаточно ^_^ Логика отсутствует в принципе, способность держать во внимании всю ситуацию, а не только ту её часть, которая "ближе к телу" ^_^, вести полемику без попыток личных оскорблений тоже не можете ^_^ Эм... ну это на вскидку ^_^ Ну это на вскидку ^_^ Общее впечатление - убогая, но претенциозная личность ^_^ ня ^_^
Судя по вашим репликам - вы просто тролль, который намеренно игнорирует факты, в которые его неоднократно носом тычут, но который претендует на то, что знает как скалейторское дело, так и уровень развития всех юзеров интернета.

Вижу людей, которые пытаются решить возникшую проблему. Будь они действительно хамами, они могли бы просто игнорировать требования сканлейтеров. Но вам же разве не пошли на встречу?
Чушь! Когда было резкое прекращение всех переводов, админы рм согласились убрать переводы команд, которые не хотели с ними сотрудничать, но потом снова залили все переводы. Так что на команды они плюют с высокой колокльни.

2010-04-30 в 05:26 

Три ха-ха. У каждой команды тоже есть сайты
просто не сравнивайте. Вы тоже откровенно не понимаете о чём речь. Это не сайт на котором просто что-то лежит. Это сайт с которого всем удобно читать мангу.Плюс еще раз повторю, что до истории с рм скачивание с сайтов не было настолько геморройным, как сейчас - переводы лежали на прямых линках и без какой-либо рекламы.
меня как потребителя с хорошей скоростью безлимитки(и нас таких мильёны ^_^) больше интересуют читалки. И я уже тоже об этом писала. И я не понимаю, чем реклама-то всем насолила? Если она не навязчивая и не мешает чтению, что в ней плохого?
вы просто тролль, который намеренно игнорирует факты, в которые его неоднократно носом тычут
о, ткните меня пожалуйста ещё раз в тот факт, на который вам не было отвечено уже тут 10 раз. Без вашего опровержения или вразумительного ответа. То, что вы, отмолчавшись, начинаете опять свою шарманку запускать, не = утверждению "носом тычут". Уж скорее наоборот... Можем устроить тут бесконечный цыкл XD

URL
2010-04-30 в 05:27 

но который претендует на то, что знает как скалейторское дело, так и уровень развития всех юзеров интернета.
сканлейтерское дело на столько не хитрое, что вы сами пишете "школьники начнут переводить". Ну собственно, я думаю, и переводят. Ещё раз объясните мне, что мне не доступно в этом великом искустве? Ваш уровень просто в глаза бросается. А про остальных я не писала. ^_^
Так что на команды они плюют с высокой колокльни.
Вас сильно беспокоит судьба мангак? А судьба зарубежных сотоварищей, у которых берёте сканы и переводы? На скольких ваших психующих сайтах есть вапще на них ссылки написано выше. Сколько из команд (я знаю, что такие есть, но тут я их не вижу) имеют какие-то договорённые с этими зарубежными товарищами отношения, а не просто тупо присваивают себе? Ещё раз по кругу? ^_^
И как всегда в ваших постах основное содержание: 1 не забыть обозвать опонента тролем. 2. не забыть показушно вылить помоев на РМ. 3. покидаться общими фразами, не имеющими смысла типа "вам же сто раз объясняли".. и всё. Ни какого диалога. Вы можете не утруждать себя цитатами собеседника, вы не ведёте диалог. Это у вас монолог. Можете напечатать что-нибудь точно такое же без цитат и вставлять переодически. Допустим, раз в каждые 10 постов. И всё. Считайте свою лепту в поддержание нужного настроя внесённой.
ГостьЯ

URL
2010-04-30 в 05:34 

Пы.сы.
Не хотят. Что дальше?
www.diary.ru/~hikivoice/p94043156.htm?from=60
чиво не хотят? тупо убрать всю "вашу" мангу и не отсвечивать? или что вы ещё предлагали кроме?

URL
2010-04-30 в 12:39 

Это сайт с которого всем удобно читать мангу.
Это полная хуйня. И ты само - хуйня, потому что не понимаешь, что достаточно было попросить, а не пиздить, а потом оправдываться. ^_^


У каждой команды тоже есть сайты, которые они делали. Только помимо этого они еще и переводы делают. Плюс еще раз повторю, что до истории с рм скачивание с сайтов не было настолько геморройным, как сейчас - переводы лежали на прямых линках и без какой-либо рекламы.
Это тоже полная хуйня. Тряситесь над своими переводиками и клевыми сайтами дальше - всем срать на ваш труд, потому что главная любого идиота (коих в мире 99,999%) - потреблять. Если вы считаете, что вы особенные - вас умоют дерьмом еще не раз и не два.


А Хики как автор этого дайри - говно вдвойне, потому что пишет полную хуйню, да еще и допускает в комменты такое мудачье как я или тех уродов выше.

URL
2010-04-30 в 19:32 

Это полная хуйня. И ты само - хуйня, потому что не понимаешь, что достаточно было попросить, а не пиздить, а потом оправдываться. ^_^
Эм... не стану подражать вашей манере ^_^ Видите ли, если бы существовали бы какие-то хотя бы негласные правила обмена этим самым материалом, который все используют в своих целях, как могут... Т.е. если сами сканлейтеры ни с кем не расшаркиваются, а просто тупо берут, что им приглянулось( в подавляющем большинстве случаев. не надо про исключения), да и по всей предидущей цепочке перетекает информация совершенно свободно.. то откуда, скажите мне, у тех, кто берёт у самих сканлейтеров, должны были возникнуть идеи, что нужно "просто спрашивать" у кого-то?

URL
2010-05-01 в 02:42 

Вот поэтому-то ты и хуйня, и доводы твои тоже хуйня ^_^

URL
2010-05-01 в 05:32 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
о, ткните меня пожалуйста ещё раз в тот факт, на который вам не было отвечено уже тут 10 раз.
Наример, вам неоднократно говорили, что многие команды таки покупают томики манги - вы каждый раз начинаете петь песни, что сканлейторы никакой прибыли мангакам не приносят. Говорили, что переводы делаются не только с англа, но и с языка оригинала - вы обвиняли всех русканлейторов в воровстве английских переводов. Вам объясняли, что сделать качественный перевод - это не часок за компом посидеть, а довольно долго и достаточно сложно, но вы упорно твердите, что перевод не требует никаких усилий. Я не хочу продолжать - вы все равно игнорируете факты, которые в нужную вам схему не укладываются.

сайт с которого всем удобно читать мангу
А тех, кто никогда не читает мангу он-лайн вы вообще в расчет не принимаете?

меня как потребителя с хорошей скоростью безлимитки(и нас таких мильёны ^_^) больше интересуют читалки.
Тех, у кого не такие хорошие условия - тоже не мало, имейте в виду. Не стот считать, что только ваши условия должны учитываться.

сканлейтерское дело на столько не хитрое, что вы сами пишете "школьники начнут переводить".
Да, и это плохие переводы.

Ещё раз объясните мне, что мне не доступно в этом великом искустве? Ваш уровень просто в глаза бросается.
*нудным голосом* Вам уже объясняли, что это трудоемкое, достаточно долговременное и затратное по деньгам знанятие. Объясняли те, кто этим занимается уже не первый год. Что касается меня - я не сканлейтор, я читатель, который, в отличие от вас, интересуется сканлейтом: как долго, как сложно, сколько денег и времени это занятие требует.

На скольких ваших психующих сайтах есть вапще на них ссылки написано выше. Сколько из команд (я знаю, что такие есть, но тут я их не вижу) имеют какие-то договорённые с этими зарубежными товарищами отношения, а не просто тупо присваивают себе?
Кредиты в архивах - это раз, договоренности с иностранными командами - это два, представители команд - разных - вам об этом уже говорили - это три. Так кто тут повторяет одно и тоже? Как удобно из-под гостя делать вид, что вам не отвечали. И чтобы не было вот таких вот фразочек: "покидаться общими фразами, не имеющими смысла типа "вам же сто раз объясняли".. и всё. Ни какого диалога. Вы можете не утруждать себя цитатами собеседника, вы не ведёте диалог." - последний представитель сканлейторов, который с вами говорил - Za, читать отсюда.

чиво не хотят? тупо убрать всю "вашу" мангу и не отсвечивать? или что вы ещё предлагали кроме?
Сканлейторы не хотят, чтобы их переводы лежали на рм.

2010-05-01 в 12:55 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
Сканлейторы не хотят, чтобы их переводы лежали на рм.
Ну и пусть не хотят. Всё ясно как днём - рм этого не сделают, ну и что сканлейтеры будут делать дальше?
Ведь ничего НЕ сдвинеться с мертвой точки. Вся эта каша которую тут развили на 7 страниц всёравно сводиться к - РМ пользовалась так называемым чужым трудом, так и будет. Главные вопрос: при вот такой давно ястной ситуации, чего добиваються сканлейтеры, своими "а мы не хотим что бы воровали, устроим забастовку"? Ну не будут воровать ЭТУ переведенную мангу, они начнут новую (сканлейтеры)- они её своруют. Или любую другую с их сайта. По логике сайт и переводы тогда загнуться.
По сути то такой забастовочкой они ничего не получат, только негодование читателей, потерей читателей, а если поступят так со всей мангой - то и труд их "многогодовой" вообще не стоило начинать...

2010-05-01 в 13:44 

Наример, вам неоднократно говорили, что многие команды таки покупают томики манги - вы каждый раз начинаете петь песни, что сканлейторы никакой прибыли мангакам не приносят
На это вас попросили перечислить мангу, переводящуюся с купленных томиков. несколько купленных томов, на сотни выложенных это скорее исключение, чем правило. И это уже тоже писалось.
Говорили, что переводы делаются не только с англа, но и с языка оригинала - вы обвиняли всех русканлейторов в воровстве английских переводов.
Ни разу я не обвиняла всех. Найдёте где, процитируйте. я писала всегда "в подавляющем большинстве" И это чистая правда. К тому же я тут уже несколько раз задавала вопрос: "- Вы лично переводите с корейского и японского?" И ни разу не получила на него ответ.
Вам объясняли, что сделать качественный перевод - это не часок за компом посидеть, а довольно долго и достаточно сложно, но вы упорно твердите, что перевод не требует никаких усилий.
На что я вам отвечала. Лично дупражнялась в перевое корзинки фруктов. Заменить в редакторе английский текст на сканах на русский действительно крайне просто. Можете рассказать, что сложно вычистить и заменить текст, который без облачков, например. Но и такими вещами я(и огромное количество пользователей различных блогов и соц.сетей) занимаются регулярно, делая аватарки под настроение. Даже наглядно было продкмонстрировано. редактируются куда более сложные картинки(цветные, например, гораздо чаще, чем это требуется в мангах). Совершенно бесплатно отправляя своё творчество(время и усилия) в дальнейшее путешествие по инету. Кроме того, уже писала не раз. Всё это делается сканлейтерами так же для себя. И в своё удовольствие.

URL
2010-05-01 в 13:56 

А тех, кто никогда не читает мангу он-лайн вы вообще в расчет не принимаете?
Имеются ввиду покупающие мангу самостоятельно? О_О А смысл их сюда приплетать? XD
Те, кто никогда не читают мангу онлайн навсегда остануться предаными читателями сайтов переводчиков. И будут вам обеспечивать ваше счастье ^_^ (кстати, я уже писала, что раз вы так обо всех печётесь, сделайте сайт, где можно будет с заглавной странички манги начать не только чтени, но и скачивание, не? ^_^ Кого там не приняли в расчёт? ^_^ А так же с любой манги на РМ есть ссылка на сайтпереводчиков, где так же можно прекрасно скачать всё.. Что не так? ^_^
Тех, у кого не такие хорошие условия - тоже не мало, имейте в виду. Не стот считать, что только ваши условия должны учитываться.
Имено это я и пишу всё время. Раз вы хотите привлечь к себе читателей, вы должны удовлетворять их нуждам в большей(ну уж ни как не в меньшей) степени, чем РМ.
*нудным голосом* Вам уже объясняли, что это трудоемкое, достаточно долговременное и затратное по деньгам знанятие. Объясняли те, кто этим занимается уже не первый год. Что касается меня - я не сканлейтор, я читатель, который, в отличие от вас, интересуется сканлейтом: как долго, как сложно, сколько денег и времени это занятие требует
1. читать выше.
2. В отличии от вас стало быть я не только в теории интересовалась. А кроме того обладаю способностью запоминать, анализировать и делать выводы. Соответственно.. В подавляющем большинстве манга на русский переводится не с оригинала, а с языков попроще, с уже готовыми сканами. Что не требует денег вапще, а про время (опять же) читайте выше. ^_^
ГостьЯ

URL
2010-05-01 в 14:09 

Кредиты в архивах - это раз, договоренности с иностранными командами - это два, представители команд - разных - вам об этом уже говорили - это три.
Теоритически можно многое предположить. Практически на всего 3 из 12 (посещённых специально для того, чтоб это посмотреть ) есть ссылка на то, откуда был сделан русский перевод. На остальных просто написано перевод с английского. Зачем делать кучу предположений, если факты на лицо?
последний представитель сканлейторов, который с вами говорил - Za, читать отсюда.
Вы что даже ссылки делать не умеете? ^_^ Вот как раз с Za, как мне показалось, недопонимания были устранены. Не? Во всяком случае, я понимаю и могу принять ее(его) позицию.
Сканлейторы не хотят, чтобы их переводы лежали на рм.
В таком случае, скандалы всё равно ни к чему не приведут. Посещаемость сайтов не возрастёт. Или делать нормальный сайт или... (читай выше. Много-много раз написано было.)

URL
2010-05-02 в 02:30 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Andretanna
Ну и пусть не хотят. Всё ясно как днём - рм этого не сделают, ну и что сканлейтеры будут делать дальше?
Тогда не надо говорить, что рм к командам всей душой, а те сволочи неблагодарные на диалог идти на хотят - а ведь такие высказывания были.

Ну не будут воровать ЭТУ переведенную мангу, они начнут новую (сканлейтеры)- они её своруют. Или любую другую с их сайта. По логике сайт и переводы тогда загнуться.
А так происходит. "Бабочка на иголке" перестал существовать, на других уже не такое обилия переводов, как раньше. Вот виноватыми почему-то сканлейторов называют.

Гость
На это вас попросили перечислить мангу, переводящуюся с купленных томиков. несколько купленных томов, на сотни выложенных это скорее исключение, чем правило.
С какой радости меня, если я не сканлейтор? Данный вопрос стоило адресовать им, они здесь были, но вы их "не заметили", ага.
И это чистая правда. К тому же я тут уже несколько раз задавала вопрос: "- Вы лично переводите с корейского и японского?" И ни разу не получила на него ответ.
Вам давался ответ или не вам, а предыдущему вопрошающему, но вы его тоже не заметили.
На что я вам отвечала. Лично дупражнялась в перевое корзинки фруктов. Заменить в редакторе английский текст на сканах на русский действительно крайне просто.
Может, "Корзинка" и легка для перевода, а вот с другими переводами пирходится рыть спецлитературу - это раз. На рм почему-то лежит не ваш перевод, а Юмедрим - ваш не подошел столь взыскательному сайту?
Всё это делается сканлейтерами так же для себя. И в своё удовольствие.
Ага, и уважительного отношения не требует - я поняла вашу логику.
А так же с любой манги на РМ есть ссылка на сайтпереводчиков, где так же можно прекрасно скачать всё.. Что не так? ^_^
6 лет существует аниманга, выполняющая те же функции - намного дольше рм, так что не надо тут рм подвиги в деле информирования аудитории приписывать.
В отличии от вас стало быть я не только в теории интересовалась. А кроме того обладаю способностью запоминать, анализировать и делать выводы. Соответственно.. В подавляющем большинстве манга на русский переводится не с оригинала, а с языков попроще, с уже готовыми сканами. Что не требует денег вапще, а про время (опять же) читайте выше. ^_^
Почему-то никаких линков на выши работы вы не даете, так что без подтверждения ваши слова - пустой звук. Кроме того, вы продемонстрировали "замечательную" способность не видеть неугодных вам ответов, так что ваши выводы сомнительны.
Практически на всего 3 из 12 (посещённых специально для того, чтоб это посмотреть ) есть ссылка на то, откуда был сделан русский перевод. На остальных просто написано перевод с английского. Зачем делать кучу предположений, если факты на лицо?
А вот врать не надо. У меня манги более 10 Гб, и в очень редких архивах нет иностранных кредитов.
Вы что даже ссылки делать не умеете? ^_^ Вот как раз с Za, как мне показалось, недопонимания были устранены.
Правда? И где же Za вам сказала, что разделяет вашу позицию? Наверное словами "Да просто этот пост настолько бредов, что его и опровергать не нужно." "Пока что логики я мало вижу только в ваших словах." Я напортачила с ссылкой, вот вам прямая: www.diary.ru/~hikivoice/p99047747.htm#382548140 - перечитайте отсюда посты Za, там и про покпку томиков будет, и цифры некоторые озвучены.
Я специально дала ссыль именно на этого сканлейтора, который переводы не останавливал.

2010-05-02 в 02:41 

Aw, did I step on your poor little bitty ego?
himeroid Забыла добавить...загнуться те, кто будут этим недовольствие не только высказывать, но и показывать. Те кому нравиться творить - творить будут и надалее, их творческий порыв никто не остановит. Ни рм, ни им подобные.
Кстати, очень ценю таких людей!

2010-05-02 в 03:13 

Данный вопрос стоило адресовать им, они здесь были, но вы их "не заметили", ага
Им он и был адресован и даже не раз, если не ошибаюсь. и если кто-то что-то не заметил, так, неверное, тот, кто не ответил.
Вам давался ответ или не вам, а предыдущему вопрошающему, но вы его тоже не заметили.
Если вы про Za, то ответ был как раз на вопрос про томики. И я отлично разглядела ответ "да, я покупаю". До перечисления дело опять не дошло.
Может, "Корзинка" и легка для перевода, а вот с другими переводами пирходится рыть спецлитературу - это раз
Не смешите. Приведите хотя бы 1 пример, где это может понадобиться.
На рм почему-то лежит не ваш перевод, а Юмедрим - ваш не подошел столь взыскательному сайту?
По тому что это делалось для себя и домашних и ровно столько, сколько было интересно. Народного почтения или материальных бляг я добиваюсь другими способами ^_^

URL
2010-05-02 в 03:29 

Да и раскажите, какими нечеловеческими усилиями этот перевод несчастной корзинки делается несколько лет^_^
Ага, и уважительного отношения не требует - я поняла вашу логику.
За то ваша меня опять в тупик ставит ^_^
6 лет существует аниманга, выполняющая те же функции - намного дольше рм, так что не надо тут рм подвиги в деле информирования аудитории приписывать.
А читалка на аниманге тоже существует? Это кроме того, что сам сайт не кажется мне таким уж удобным.
Кроме того, вы продемонстрировали "замечательную" способность не видеть неугодных вам ответов, так что ваши выводы сомнительны.
Пожалуйста процитируйте их буквально. Вот прямо здесь эти ответы. А то я что-то даже не пойму о чём это вы.
А вот врать не надо. У меня манги более 10 Гб, и в очень редких архивах нет иностранных кредитов.
О чём врать? Я там слово "сайты" пропустила. В этом дневнике есть список со ссылками на бунтующие сайты сканлетеров. Я прошлась по 12. На 3 всего лишь из них были в работах ссылки на то, с чего делался перевод. В подавляющем большинстве просто написано "перевод с английского". И фсё... И я это писала уже раньше. И это не сложно проверить самостоятельно.Где вряньё?^_^

URL
2010-05-02 в 03:46 

Я специально дала ссыль именно на этого сканлейтора, который переводы не останавливал.
Вот именно по тому, что не останавливал, не стоит этого человека ставить в один ряд с теми, о ком здесь вапще речь. Это раз. Два,
В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев.
Вот это вы явно пропустили. Не? Это цитата Za. По моему вполне убедительно. Т.е. как бы ни было дорого покупать мангу, делают это далеко не все. И скорее это исключение. И вот пожалуй, если мне придётся это ещё раз написать, мне это надоет ^_^ Так что, если можно, не пишите ни чего подобного больше
там и про покпку томиков будет, и цифры некоторые озвучены.
У меня манги более 10 Гб, и в очень редких архивах нет иностранных кредитов.
А уж это вы сами написали. Т.е. из 10 Гб купленных томиков было сколько? ^_^ Я же говорю, вполне способна извлекать и анализировать информацию XD

URL
2010-05-04 в 05:31 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость
Им он и был адресован и даже не раз, если не ошибаюсь. и если кто-то что-то не заметил, так, неверное, тот, кто не ответил.
Это последний ответ, а было их несколько от разных команд - почитайте темку.
Не смешите. Приведите хотя бы 1 пример, где это может понадобиться.
MPD, спортивная манга (HnG, Айшилд), манга Нихея Цутому - или вы полагаете, что используемые там спецтермины являются широкоупотребимыми?
По тому что это делалось для себя и домашних и ровно столько, сколько было интересно. Народного почтения или материальных бляг я добиваюсь другими способами ^_^
Вам на слово я не верю, так что сомневаюсь в качестве.
Да и раскажите, какими нечеловеческими усилиями этот перевод несчастной корзинки делается несколько лет^_^
А вот это исключительно дело команды.
За то ваша меня опять в тупик ставит ^_^
Ничем помочь не могу. Для меня вот ваша позиция в данном вопросе абсолютно прозрачна .
А читалка на аниманге тоже существует? Это кроме того, что сам сайт не кажется мне таким уж удобным.
Читалка есть на некоторых сайтах, на которые дана ссылка.
Пожалуйста процитируйте их буквально. Вот прямо здесь эти ответы. А то я что-то даже не пойму о чём это вы.
Да хотя бы ответы Za, после которых вы опять завели свое "вы не покупаете мангу, воруете англ.сканлейт " и т.д., хотя до этого представители других команд говорили практически тоже самое, что и Za - вы этих ответов "не заметили".
О чём врать? Я там слово "сайты" пропустила. В этом дневнике есть список со ссылками на бунтующие сайты сканлетеров. Я прошлась по 12. На 3 всего лишь из них были в работах ссылки на то, с чего делался перевод. В подавляющем большинстве просто написано "перевод с английского". И фсё... И я это писала уже раньше. И это не сложно проверить самостоятельно.Где вряньё?^_^
А я писала об английских кредитах, которые есть в архивах - на них есть информация, откуда взят англ.перевод, с ссылками, ага. А еще в разделе линков часто указываются сайты англ. команд с пометкой о партнерстве. Так что врете.
В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев.
*
Вот это вы явно пропустили. Не? Это цитата Za.

Как я уже говорила, отвечали вам и другие, которые рассказывали, что они сами сканят томики. Читайте темку.
А уж это вы сами написали. Т.е. из 10 Гб купленных томиков было сколько? ^_^ Я же говорю, вполне способна извлекать и анализировать информацию XD
1. Я не сканлейтор - уже не раз писала.
2. Та манга, что у меня в архивах, на русском почти не издавалась - мне нет смысла покупать на иностранном, я его не знаю.
Плоховато у вас с анализом.

2010-05-04 в 08:29 

Это последний ответ, а было их несколько от разных команд - почитайте темку.
Я вас попросила найти и процитировать( я же не полинилась) те ответы, где не теоретически о покупке томиков говорится, а "да покупаем". И с перечислением купленой. Я же на это вам это ещё раз процитирую Za:
В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев.
спортивная манга
Окей, согласна, спортивные термины действительно нужно искать. Несколько раз за всю работу над мангой.
А вот это исключительно дело команды.
Да просто тут рассказывали, что манга годами переводится не по тому, что всё делается ради фана, а по тому, что это нечеловечески сложная задача ^_^
Для меня вот ваша позиция в данном вопросе абсолютно прозрачна
Вы ошибаетесь ^_^
Читалка есть на некоторых сайтах, на которые дана ссылка.
В сотый раз. Это не составит конкуренцию РМ, что бы вы ни думали.

URL
2010-05-04 в 08:42 

Да хотя бы ответы Za, после которых вы опять завели свое "вы не покупаете мангу, воруете англ.сканлейт " и т.д., хотя до этого представители других команд говорили практически тоже самое, что и Za - вы этих ответов "не заметили".
На это я вам ещё раз процитирую Za. Кажется, это вы в упор предпочитаете не видеть фактов. Кроме того.. Слово "воруют" было употреблено вами впервые.Итак Za:
В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев.
Не?
А я писала об английских кредитах, которые есть в архивах - на них есть информация, откуда взят англ.перевод, с ссылками, ага. А еще в разделе линков часто указываются сайты англ. команд с пометкой о партнерстве. Так что врете.
Вай, но ведь во всех выложенных на РМ мангах не только это остаётся ^_^ Там оставались даже картиночки с образчиком жлобства про то, как мангу красть нельзя сканлейтеров ^_^
Ссылку в архивах оставляют не наши сканлетеры. Они просто её не убирают. Убирали бы вапще бы было свинство. И это не одно и то же, что ссылка с манги на сайте. Что значит "часто указывается"? Я же написала.. На 3 из 12 сайтах указывается. Это часто? На РМ ссылка на сайт с которого берётся манга это правило. А сканлейтеры не довольны. Так кто хуже поступает?

URL
2010-05-04 в 08:49 

Как я уже говорила, отвечали вам и другие, которые рассказывали, что они сами сканят томики. Читайте темку.
Я вам уже процитировала ответ сканлейтера на это. думаю в 3 раз за одну попытку не буду. Процитируйте мне пожалуйста хоть 1 из этих исчерпывающих ответов, очень вас прошу.
1. Я не сканлейтор - уже не раз писала.
2. Та манга, что у меня в архивах, на русском почти не издавалась - мне нет смысла покупать на иностранном, я его не знаю.
Плоховато у вас с анализом.

Отлично у меня с анализом.
1. это к делу не относится.
2. какая разница издавалась на русском манга или нет? Речь идёт о том, что из 10 Гб манги, которая у вас есть на компе в очень редких архивах нет иностранных кредитов. Т.е. в очень редких случаях нет очевидного свидетельства о том, что манга сканлейтерами была взята с иностранного сайта, а не куплена на свои кровные. В остальных случаях( когда этого очевидного доказательства нет) и то нет гарантий, что делался перевод с купленого оригинала. Нет логики?

URL
2010-05-05 в 03:13 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость
Кто-то из сканлейтеров говорил, что даже если перевод делался с англ.сканлнйта, то сканы все же использовались свои, т.е. томики покупались. Искать ссыль я не буду - вам же лень перечитать темку и вдуматься в то, что говорят сканлейторы "переводы делаются не только с использованием англ.сканов, но и на своих сканах" (вот эту фразу говорили представители разных команд, и я верю им, а не вашим фантазиям).
Да просто тут рассказывали, что манга годами переводится не по тому, что всё делается ради фана, а по тому, что это нечеловечески сложная задача ^_^
Врете, этого никто не говорил. Не надо переиначивать чужие слова.
И это не одно и то же, что ссылка с манги на сайте. Что значит "часто указывается"? Я же написала.. На 3 из 12 сайтах указывается. Это часто?
Вы вообще в курсе, что большнство команд, делающих перевод с чужого сканлейта, спрашивают разрешение?
1. это к делу не относится.
Еще как относится.
Т.е. в очень редких случаях нет очевидного свидетельства о том, что манга сканлейтерами была взята с иностранного сайта, а не куплена на свои кровные. В остальных случаях( когда этого очевидного доказательства нет) и то нет гарантий, что делался перевод с купленого оригинала. Нет логики?
Нет. Читайте предыдущие ответы.

2010-05-05 в 16:04 

Кто-то из сканлейтеров говорил, что даже если перевод делался с англ.сканлнйта, то сканы все же использовались свои, т.е. томики покупались. Искать ссыль я не буду - вам же лень перечитать темку и вдуматься в то, что говорят сканлейторы "переводы делаются не только с использованием англ.сканов, но и на своих сканах" (вот эту фразу говорили представители разных команд, и я верю им, а не вашим фантазиям)
Купленные томики это исключение.
В большинстве своём сканлейтеры работаю с raw материалом - японскими сканами, найденными в сети. Иностранцы тоже в большинстве своём по ним работают. А сканят всё это японцы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сканы одни и те же, что у нас, что у заморцев
Это ответ самого сканлейтера, а не ваши домыслы и не мои.
Врете, этого никто не говорил. Не надо переиначивать чужие слова.
Я не вру. И если вы попросите, я даже не поленюсь и найду вам цитату(в отличии ваших общих заявлений, что кто-то там что-то сказал) Было чётко заявлено, что манга переводится месяцами и годами по тому, что это трудно, а не по тому, что сканлейтеры беруться за неё только тогда, когда им самим этого хочется.
Вы вообще в курсе, что большнство команд, делающих перевод с чужого сканлейта, спрашивают разрешение?
Опять голословное утверждение. И что же, все с кем договорено, счастливы от того, что о их труде и сайтах русские читатели не узнают? Почему тогда несчастливы русские сканлейтеры, на которых даже ссылки есть на РМ? Вам факты демонстрируются, а вы мне говорите, что я вам должна после этого на слово верить, хотя вы даже не имеете отношения к сканлейту? ^_^

URL
2010-05-06 в 01:55 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Гость
Купленные томики это исключение.
Да ну?!
Это ответ самого сканлейтера, а не ваши домыслы и не мои.
Кроме него были и другие ответы. не вру. И если вы попросите, я даже не поленюсь и найду вам цитату(в отличии ваших общих заявлений, что кто-то там что-то сказал) Было чётко заявлено, что манга переводится месяцами и годами по тому, что это трудно, а не по тому, что сканлейтеры беруться за неё только тогда, когда им самим этого хочется.
Ок. Смотрим. Да просто тут рассказывали, что манга годами переводится не по тому, что всё делается ради фана, а по тому, что это нечеловечески сложная задача ^_^
Где, когда сканлейторы связывали наличие фана и сложность перевода? Вы - связали, и это - ложь.
Почему тогда несчастливы русские сканлейтеры, на которых даже ссылки есть на РМ?
Неужели так трудно понять, что командам не хочется кормить дармоедов, которые сами вообще ни одного перевода не сделали? Не говоря уже о том, что отношение к командам на редкость хамское.

2010-05-06 в 03:07 

Кроме него были и другие ответы
Как удобно соглашаться с человеком, пока он говорит удобные для вас вещи. Все остальные ответы про покупку томиков я тоже помню. Особенно мне запомнилось "и все три(! обалдеть) идут с лицензией. (т.е. покупаются лицензионные томики имелось ввиду, а не лицензия на распространение естественно).И ни чего более конкретного за всю тему. От перечислений все мягко или не очень уходят ^_^ Так что вашим "Да ну" вряд ли можно опровергнуть факты даже в этой теме существующие. Я уже не говорю, про множество других.
Вы - связали, и это - ложь.
Так... вы видимо плохо знаете русский? Или мы сейчас играть словами начнём? Я ни где (и в предидущем посте так же) не писала, что кто-то утверждал, что сканлейт не фан. ^_^ Однако... Моё утверждение из серии умозаключений типа: раз не чёрный, значит другого цвета( эм.. приблизительно). Было сказано:
Если вы думаете, что сканлейт - это 5-6 предложений и пара слов на страницу, снимите розовые очки. Тогда главы не переводились бы по месяцу/полгода, а выходили бы каждый день.
По скольку существует большое количество манги, не только выпуск, но и перевод кторой на английский уже годы как закончен( та же корзинка злосчастная ^_^), единственный вариант объясняющий отсутствие русского перевода то, что лень браться именно за эту мангу.Логично? А сталобыть уже не просто "не чёрное, а цветное", а уже конкретно "не чёрное, а жёлтое(например)" Не? ^_^ В следующий раз так же разжёвывать или вы сами перестанете глупости писать? ^_^

URL
2010-05-06 в 03:19 

Неужели так трудно понять, что командам не хочется кормить дармоедов, которые сами вообще ни одного перевода не сделали? Не говоря уже о том, что отношение к командам на редкость хамское.
Ну и опять по кругу. Почему мангаки должны терпеть дармоедов, которые ни одной манги не нарисовали? ^_^ Это при том, что администраторы РМ (было написано в теме, где админ описывал своё отношение к проблеме ^_^)да и многие-многие другие хоть и с трудом, но способны перевести мангу для собственного пользования(заменить ваш труд), а из сканлейтеров кто-нибудь способен написать и нарисовать мангу самостоятельно? ^_^ Не говоря уже о том, что хамское повидение РМ было не более хамским, чем у сканлейтеров было и есть(специально для одарённых: я пишу не обо всех, что совершенно очивидно, но некотором не по силам это понять ^_^) по отношению к читателям, иностранным сотоварищам, мангакам, администраторам читалок и т.д. Могу себе представит, на сколько приятным было ваше общение ^_^

URL
2010-05-07 в 02:33 

himeroid
Копыта, нимб - возьму все оптом.
Как удобно соглашаться с человеком, пока он говорит удобные для вас вещи.
А как удобно "не видеть" ответов, которые противоречат вашим заявлениям.
Особенно мне запомнилось "и все три(! обалдеть) идут с лицензией. (т.е. покупаются лицензионные томики имелось ввиду, а не лицензия на распространение естественно).
И после этого восхительно смотрится вывод: Почему мангаки должны терпеть дармоедов, которые ни одной манги не нарисовали?
Купили томики - и ни фига мангаку не поддержали, ага.
И ни чего более конкретного за всю тему.
Для меня заявления команд, что манга переводится не только с английского сканлейта, но и с лицензий - более, чем конкретно. Я предпочитаю верить им, а не вашим домыслам.
По скольку существует большое количество манги, не только выпуск, но и перевод кторой на английский уже годы как закончен( та же корзинка злосчастная ^_^), единственный вариант объясняющий отсутствие русского перевода то, что лень браться именно за эту мангу.Логично?
А то, что перевод делается с языка оригинала в голову совсем не приходит?
"Информация о переводе:
перевод: Yuun (с японского)
Катинка (с японского, 6 том)
коррекция: Mist
сканирование: TaMi, Filia
редакция: TaMi, Filia, Tilolia, KateRon
статус: перевод" - это о "Корзинке". тык
Это при том, что администраторы РМ (было написано в теме, где админ описывал своё отношение к проблеме ^_^)да и многие-многие другие хоть и с трудом, но способны перевести мангу для собственного пользования(заменить ваш труд),
Ну так что же они не переводят, а чужие переводы у себя размещают?
а из сканлейтеров кто-нибудь способен написать и нарисовать мангу самостоятельно?
А вы можете? А фигли вообще читаете сканлейт? Покупайте лицензий, и тогда с полным правом сможете тут возмущаться. С какой стати вы сейчас требуете, чтобы сканлейторы прогибались под вас, читалки и т.д.?
Не говоря уже о том, что хамское повидение РМ было не более хамским, чем у сканлейтеров было и есть(специально для одарённых: я пишу не обо всех, что совершенно очивидно, но некотором не по силам это понять ^_^) по отношению к читателям, иностранным сотоварищам, мангакам, администраторам читалок и т.д
Вы сами говорили, что не в курсе, с чего разгорелся конфликт - так как все темки на рм были потерты, а вот я видела как вели себя админы того сайта, так что не надо тут про хамов-сканлейторов. Про иностранные команды вам тоже говорили - у них спрашивают разрешение; о мангаках: если покупка томиков - это хамство по отношении к ним...
Да уж альтернативные зрение и логика - такие альтернативные! Вы сделали мой день.

2010-05-07 в 03:37 

Вай, но это уже бессмыслено просто абсолютно =8-0
это о "Корзинке"
Если я не ошибаюсь, корзинка путешесьвовала между сайтами и очень долго не переводилась вапще.Тем более с оригинала если, выпуск был завершён в 2006 году. Было бы желание, был бы и перевод. Не было бы переводчика с японского, переводили бы с английского.Не вижу ни какой разницы в том, как имено переводятся. Проекты, которые интересны самим переводчикам или горясенькие не зависают так. И к слову, статус написать можно какой угодно(не относится к конкретной ситуации, это общее высказывание ^_^.Корзинку и сама бы купила в личное пользование, если бы на японском читать могла, а на русском куплю, когда будет ^_^) В этом случае можно верить или не верить 50/50.А вот в статусе "с английского" и без ссылок вранья точно нет ^_^(если только у русских соседей без спросу не перетянули, но уж думаю, это совсем ни к чему тоже ^_^) Кроме того, я не вижу сайта yumedream.ru в списках забастовщиков. Они ни вроде как не относятся к теме..
Для меня заявления команд, что манга переводится не только с английского сканлейта, но и с лицензий - более, чем конкретно. Я предпочитаю верить им, а не вашим домыслам.
Я вапще предпочитаю делать выводы только когда фактов более или менее достаточное количество ^_^ А на слово предпочитаю верить только близким ^_^ Так что слова(весьма кстати расплывчатые) некоторых сканлейтеров против слова других и фактов, в которых можно лично убедиться. Второе для меня пока весомее. И в любой моент готова пересмотреть при прочих вводных, хотя не так уж существенно ^_^
Ну так что же они не переводят, а чужие переводы у себя размещают?
По тому что другим заняты. Речь была не об этом. И да, я могу сама создать мангу. Уже писала ^_^ Только не надо мне писать, что я должна сделать это на спор ^_^

URL
2010-05-07 в 03:47 

И к слову, всякий смысл, наверное, потерян писать ^_^ Мне бы хотелось, чтоб имено сканлейтеры участвовавшие в этом бунте как-то меняли свю позицию. А уж они-то и сами знают как именно и с чего они делают переводы.И думаю, мне уже больше нечего добавить к тому, что я писала. А наша с вами переписка это работа на публику какя-то. А общественное мнение это не то, что может в этой ситуации играть какую-то роль ^_^ Да уже просто, кажется, тема исчерпала себя, не? ^_^

URL
2010-05-07 в 12:41 

Гость 2010-05-07 в 03:47
хотелось, чтоб имено сканлейтеры участвовавшие в этом бунте как-то меняли свю позицию
очевидно, что против сомовольного выкладывания их работ ВСЕ сканлейторы (кто не против, так и пишет, что не против или САМ приносит на читалки свои работы) кто отмолчался - просто не захотел создавать себе какую либо репутацию.
позиция рм - прикрыться своими же читателями, что сами заливают на читалку главы может и удобна для них (теперь им не надо пухнуть разысктвая главы, т.е. даже эту работу за них теперь кто-то делает) но никак не повышает ценности их труда. один раз сделал схему и всё работает. (только следи за недовольными и задвигай вовремя - очень тяжкий труд Х) я прямо умилился) а сканлейтор (целая КОМАНДА ЛЮДЕЙ между прочим) в КАЖДУЮ главу вкладывает кучу труда и времени. несомненно раз уж такой феномен есть (и спрос на читалки) пущай живут. но только дружить надо. в конце концоа это читалки приходят к сканлейторам за переводами, так вполне логично, что как минимум спросить надо, а не в тихаря тащить, а потом ядом брызгать вцепившись в кучу натащеного.
до скандала читалки вообще не спрашивали сканлейторов, а стандартно посылали "на" или "в"... хорошо хоть сейчас некоторые пообразумились (поняв, что замять не удасться, а нервотрёпки никому не нужна) стали стпрашивать и как то договариваться. не сложно же. так чем рм приоритетнее других таких же читалок? пусть исправляют то, что натворили. это их обязанность (раз уж взялись) быть посредниклм между читателем и сканлейтором. Так пусть и делают свою работу как следует, что бы не страдали другие. Вы гость не всчет. такому толстокожему не понять переживаний тех, кто не может в силу разных обстоятельств читать первоисточники. У вас что не пост, то только ваши интересы и учитываются - на остальных плевать. бездушность какая....

URL
2010-05-07 в 15:09 

один раз сделал схему и всё работает
В этом и ценность. И это несомненно более ценный интелектуальный труд, чем перевод ^_^ Простите, я отлично понимаю, что люди вкладывают в переводы своё время, старания и даже деньги временами. Но (не сравниваю) в том же контакте куча народу вкладывает деньги в дурацкие приложения для своего удовольствия. А сколько денег люди грохают в онлайнигры я вапще молчу. Колечко за 2500 рублей это не томик за 400 ^_^ А люди копающие канавы несомненно выбиваются из сил гораздо больше, чем Билл Гейтс. По тому что интелектуальный труд это и есть ^_^ (я не проводила аналогий. это просто пример). Ценность труда измеряется не проведёнными за ним часами. Имено, у меня вызывает умиление такое отношение к команде РМ. Скажите, это им Бог спустил, как 10 заповедей этот сайт? Или он просто сам возник в недрах инета и воззвал "О придите ко мне, админы мои?" Люди сми работали над тем, чтоб всё так работало. И в этом они очень даже молодцы.
но только дружить надо
Ну так об этом и речь. Ну облажались в начале. Не в курсе были, что у сканлейтеров столько амбиций. В результате пытаются же договариваться и договариваются, на сколько я вижу. И боюсь, команды, отказывающиеся сотрудничать с читалками, будут в большей степени в проигрыше. Люди будут с читалок заглядывать на сайты так или иначе. Я не понимаю, зачем отказываться от рекламы, если всё равно читалки будут существовать.
По поводу всей ситуации очень кстати по моему:
Тот кто почуял ветер перемен, должен строить не щит от ветра, а ветряную мельницу.
Это китайская пословица. ^_^

URL
2010-05-07 в 15:27 

^_^ а стандартно посылали "на" или "в"...
Это единственно возможная реаеция тогда и была. Ведь это же очевидно. Я читала дневник с самого начала. Сканлейтеры не пришли пытаться договариваться, они пошли крестовым походом на читалки. По скольку взять и убрать мангу, пока её нечем заменить, равносильно позволить загнуться сайту(своему детищу), а альтернативы нет(ну даже тут месяцы спустя писалось довольно категорично, что "только на наших сайтах пусть лежит"). А ни моральных, ни юредических прав у сканлейтеров нет... Маты пропали, думаю, по мере переосмысления ситуации обеими сторонами и сканлейтерами в том числе. Имено, нервотрёпка ни к чему не приводит.
так чем рм приоритетнее других таких же читалок?
По тому что РМ это максимальное воплощение удобства на данный момент ^_^ От хорошего хостинга и администрирования, до максимально проработанной идеи. Только и всего ^_^
Вы гость не всчет. такому толстокожему не понять переживаний тех, кто не может в силу разных обстоятельств читать первоисточники. У вас что не пост, то только ваши интересы и учитываются - на остальных плевать. бездушность какая....
Как трагично ^_^ Считайте, что я всзяла тут на себя труд быть голосом всех потребляторов ^_^ И я действительно чертовски толстокожа ^_^ Не рыдаю ежечано над судьбой русской глубинки, до которой провайдеры так и не добрались и с нечеловеческой жестокостью лишили несчастных возможности даже узнать о том, что такое манга Т.Т А вы тут про первоисточники...
Всё, я прощаюсь ^_^ Ваш милый тролль покинул вас ^_^ Желаю всем успехов в любимом деле и хорошего настроения =Ъ *чмоки* ^_^

URL
2010-05-07 в 17:47 

Первая дорога – сидеть, ждать смирно. Быть каменно спокойным, быть абсолютно мирным, Только ветер знает, сколько нужно силы, Чтобы не слететь с катушек и ждать судьбы красиво! (Люмен)
Я конечно много в этой ситуации не понимаю, сама в таком положении не была, но по моему "Ридманга" по своему приносит пользу сайтам переводчиков. Например я сижу на "ридманге" только для того чтобы находить сайты команд переводчиков и скачивать архивы, так как в описании на "риде" обезательно есть ссылка на сайт.
Но с их стороны это конечно совсем не правильно, предварительно же надо получить разрешение переводчиков, а не выкладывать в читалку сразу, на "авось прокатит".

2010-05-13 в 09:13 

РМ это максимальное воплощение удобства на данный момент
А для меня воплощение удобства Аниманга и Манга24 (когда они, сволочи, не тормозят!).

до максимально проработанной идеи
До максимально спертой идеи с онеманги, функционала с м24(весь прошлый год повторяли 1 в 1!), дизайна с мангафокса.
Хотя теперь уже появилось крутое отличие, что пользователи заливают мангу сами. Это действительно умно и продуманно, т.к. админы РМ всегда могут все свалить на своего же пользователя. И на тебя в том числе, если ты зальешь какую-либо мангу, а у них при этом будут проблемы.

"Ридманга" по своему приносит пользу сайтам переводчиков. Например я сижу на "ридманге" только для того чтобы находить сайты команд переводчиков и скачивать архивы
1. Их об этом не просят.
2. Переходов по этим ссылкам жалкий мизер.
Ссылки стоят для галочки, это фикция. Если бы РМ была заинтересована в том, чтобы по этим ссылкам тыкали, то все выглядело совсем по-другому. Посещалка РМ уже равна аниманговской, но при этом переходов с РМ в 70 раз меньше (см. статистику любого сайта сканлейтера). Поэтому пользы от РМ для переводчиков ноль.

сканлейтеры участвовавшие в этом бунте
Бунте?
10 жалких сайтегов заявили, что их переводики украли, разрекламировали обидчика и список обиженных составили... Не бунт это, а херня какая-то.

URL
2010-05-14 в 01:38 

Друзья, прочитав большую часть из того, что здесь было написано, я начинаю сходить с ума! Права-права-права! Представьте себе, вы работаете, обычная работа в офисе, допустим составили как вариант для обсуждения на совещании новый бизнес-план! Бизнес-план вы как делали? Использовали старые материалы чужих или своей компании. Вам этот бизнес-план очень нравится и вы надеетесь, что он понравится и вашим коллегам и начальству, а конкурент каким-нибудь образом стырит ваш бизнес-план и использует его! С точки зрения морали конкурент - ..., с точки бизнеса - он победитель! Потому что как ты сможешь что-то доказать? И нафиг ему сдались какие-то жалкие забастовки нескольких сотрудников одной компании, если он может потом это же стырить у другой компании, но похуже.
Вот и рм все равно, бастует кто-то или нет, Россия большая, найдутся и те, которым будет все равно тырят у них переводы или нет! Поэтому закрывать проекты было глупо, хотя, может, вам это доставило облегчение, что хотя бы теперь у вас ничего не тырят? А вот это не так, раз вы здесь, значит облегчения вам это не принесло. Я пыталась придумать более действенную стратегию, но, если честно, потерпела фиаско!
Я сама не так давно начала переводить мангу, в дневниках, думаю незаконно, но это уже наше дело, мы то и с рм и не устраивали разборки! Но я немного раньше узнала о политике рм, и поверьте, пользователи, они и не собираются идти на компромисс! Они выбрали опять верную стратегию - сделали вид, что согласны идти на уступки, хотя я не думаю, что это так, просто они уверены, что те проекты, которые против рм, уже слишком негативно настроены на них и слышать о переговорах не хотят! Хотя последнее - это скорее моя точка зрения, я в последнее время немного отошла от рм и не узнавала новости!
Читатели, вы меня просто поразили тем, что превозносите рм и опускаете разные команды сканлейтеров! Не, вы если хотите читайте с рм, но они то берут переводы у этих самых сканлейтеров, и плохо то, что они не считаются с их мнением!
И кстати, опять же ошибка закрывшихся сайтов, они реально разрекламировали рм, тк я вообще ни сном ни духом не знала о рм, пока не зашла на один из сайтов, который переводил интересующую меня мангу! Так я и узнала об этом сайте, правда, пользовать я им не люблю, пробовала, но предпочитаю либо на мобильном читать мангу, либо на компе уже скаченную! Но у меня это по разным причинам.
Опять же, пользователи, вы так настроены против сканлейтеров, а на самом деле страдают 2 стороны из трех: читатели и сканлейтеры, а рм все равно! Опытные сканлейтеры закрываются -> открываются новички -> переводы и т.п. на уровне кхем-кхем -> читатели и получают кхем-кхем! А рм все равно, что выкладывать, главное - прибыль, люди уже начинают забивать на то, как переведено лишь бы прочесть, а читая иной раз ломают голову, пытаясь понять что к чему!
Посоветовать тут ничего нельзя, разьве что, кто-то знает хорошего хакера и уничтожит к чертям рм, читателям сначала будет неудобно, придется перейти... на манга24? Или как там? Но он больше устраивает сканлейтеров! Но это конечно такие меры... но и дружбы не получается...
Но, сканлейтеры, я понимаю, вас не устраивает эта ситуация, где-то было написано про суд? Если и вправду у вас законно почему бы и нет? Это хотя бы вас удовлетворило, а иначе вам так и придется сидеть и злиться!
По просту говоря, все выше мной сказанное сводится к тому, что у рм есть стратегия, у сканлейтеров нет! Извиняюсь, если кого обидела, повторюсь, но это чисто мое мнение, тк я фактически где-то между вами...)

URL
2010-05-17 в 08:40 

но при этом переходов с РМ в 70 раз меньше (см. статистику любого сайта сканлейтера). Поэтому пользы от РМ для переводчиков ноль.
на анимангу заходят специально, чтоб заходить на сайты и скачивать. А на РМ заходят читать. Так чьл в 70 раз это ещё даже хорошая цифра.
Если бы РМ была заинтересована в том, чтобы по этим ссылкам тыкали, то все выглядело совсем по-другому
и как же это должно выглядеть?
До максимально спертой идеи с онеманги, функционала с м24(весь прошлый год повторяли 1 в 1!), дизайна с мангафокса.
Вы бредите? В каком месте хоть немного РМ похожа на анимангу? С м24 общего только то, что и то и то читалка. Абсолютно разные сайты. Достаточно просто сравнить возможности. Залив пользователями манги самостоятельно это далеко не единственное отличие, и любой это увидит с первого взгляда на сайты. Это скрытая реклама манга24? Вы адмир?:) А движок РМ демонстрировали открыто в какой-то момент, ссылки не нашла сейчас, чтоб все желающие могли убедиться. РМ на столько отличается в лучшую сторону от перечисленного, что пост ваш выглядит жалко. Не стоит косить под дурочка в корыстных целях. Это же можно и про второй пост написать. Сканлейтерам нет совершенно ни какой выгоды в выборе манга24, а не РМ. Думаю, разница в посещениях с 24 и РМ будет весьма заметна по причине разной посещаемости этих сайтов. Хотя бы. У меня всё же складывается впечатление, что некто с манга24 ни как не может смириться, что не так хорош и пытается провоцировать конфликт. Проскальзывает нечто...

URL
2010-07-02 в 12:10 

если уж на то пошло, то теперь уже не важно, кто эту кашу заварил.... если по шерстить по форумам и бложикам, ЖЖ-шкам и прочим обсуждаловкам, наблюдается явная тенденция закручивания гаек... правообладатели встрепенулись "вдруг" (не странно ли?) так что лучше бы "явным халявщикам" клюнувшим на сладкую заманиху халявного заработка за чужой счет по умерить прыть и начать вести себя прилично. не ссориться с теми за чей счет живут. Рано или поздно сию лавочку прикроют. так не лучше ли дружить и не привлекать к себе лишнего внимания?
РМ на этом фоне показали себя, как не заслуживающими доверия пи***болы. Реальные люди с ними иметь дел не будут.
Если уж они претендуя на роль посредников не смогли решить вопрос благоприятно для всех сторон - не долго им жить. И те, кто способствуют их сиюминутному процветанию - сами огребут не хило. Привычка останется. А грабельки то вот они - тут лежат.

URL
2010-08-31 в 01:07 

Acute Inflammation
Честно говоря, не понимаю, из-за чего весь сыр-бор.

Ну выкладывают они на своем сайте мангу, и что? Мне, например, жутко неудобно читать мангу на своем компе - монитор маленький, при перелистывании все настройки сбиваются. А сайт подстроил "под себя" 1 раз и всё.

Опят же, как сказали создатели ПайрэтБэя на суде - это не они выкладывают файлы, они всего лишь предоставляют ресурс, а за выложенные файлы несут ответственность пользователи. Тут такая же ситуация - мангу выкладывают именно пользователи. Вот за хамство можно привлечь к ответу (правда, я сомневаюсь, что оно имело место).

(Если бы МОЙ перевод выложили на риде, я бы была только рада. Но, к сожалению, сейчас только учу японский, а мой английский не в таком хорошем состоянии, насколько хотелось бы, фш пользоваться тоже только учусь, так что о переводах говорить еще не время)

Если вы, уважаемые переводчики, действительно переводите фор фан, то я не понимаю причин вашей обозленности. Разве ваша цель - не сделать так, чтобы читателю было удобно и приятно читать мангу? Разве вы не для этого переводите? Я, например, прекрасно понимаю мангу на английском, но на родном русском читать все равно легче и приятнее. И мне, как читателю, гораздо удобнее читать мангу онлайн, нежели качать-распаковывать-приближать-читать-удалять...

В общем, извините, но это полный бред.

2010-08-31 в 05:50 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
Мне, например, жутко неудобно читать мангу на своем компе - монитор маленький, при перелистывании все настройки сбиваются.
Это какая-то дурная у вас программа. У меня вот CDisplay неадекватно работал, сейчас через Force Vision читаю, всё ОК. Программ куча, ничего не сбивается, а при онлайн-чтении ещё ждать, пока каждая страница загрузится...
Тут такая же ситуация - мангу выкладывают именно пользователи.
Не, ну если пользователям влом уважить желания тех, кто делает им "удобно и приятно", то это чёрная неблагодарность...
Вот за хамство можно привлечь к ответу (правда, я сомневаюсь, что оно имело место).
Имело, я читала то, что потом зачистили, рм всех дико обсирали и истерили.
Если вы, уважаемые переводчики, действительно переводите фор фан, то я не понимаю причин вашей обозленности.
Дак вот именно, что вы людям их "фор фан" разрушаете, на их глазах на их труде посторонние деньги зашибают.

2010-08-31 в 12:23 

Acute Inflammation
Дак вот именно, что вы людям их "фор фан" разрушаете, на их глазах на их труде посторонние деньги зашибают.

Я, разумеется, своего сайта никогда не имела и не имею сейчас, но у меня есть некоторые соображения. Поправьте меня, если я не права, но содержание сайта - недешевое удовольствие. Как уже писала РМ, около 100-200$ (точно не помню, смотреть не буду). На сайте хранятся гигабайты манги. За "место" тоже надо платить, я не права? Вы не считаете, что люди, тратящие свои деньги для того, чтобы другим людям было комфортно читать мангу, если не должны, то хоть имеют право на какую-то компенсацию?

Я не знаю многих аспектов этой "драмы", поэтому где-то могу ошибаться, где-то могу судить объективно. Но, тем не менее, в этом споре я на стороне не РМ и не переводчиков, а на стороне "Давайте жить дружно."

(То, что на РМ выкладывается манга без ведома переводчиков - это, конечно, огорчает. Но в данном случае претензии надо высказывать не РМ, а читателям, которые выставляют мангу.)

2010-08-31 в 12:58 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
На сайте хранятся гигабайты манги. За "место" тоже надо платить, я не права?
Эта манга переведена другими людьми, многих из которых РМ в глаза и за глаза обругала. Вам кажется, что это далеко, мало и неважно, но я это всё наблюдала, читая их записи и отслеживая дискуссии, которые затирались на РМ в реальном времени. Без переводчиков и их трудов не было бы никаких этих гигабайтов и никакого этого места. Они против. Вам не кажется, что как-то подозрительно много переводчиков против, если и впрямь идея хорошая? И почему это столько переводчиков против, а.
Вы не считаете, что люди, тратящие свои деньги для того, чтобы другим людям было комфортно читать мангу, если не должны, то хоть имеют право хоть на какую-то компенсацию?
Я когда-то думала так же, пока не поняла цену и последствия тех ситуаций, когда непрошеный посредник делает хуже создателю плода трудов. Художник нарисовал картины, сделал выставку со свободным входом, думая, что получит известность благодаря своему искусству и деньги от продажи некоторых картин, но кто-то в другом месте сделал копии его картин доступными, в относительно хорошем качестве, почти таком же размере, продал много таких копий. Художнику ничего не перепало. Когда он попытался связаться с теми, кто это сделал, его послали матом и сказали, что он передрал сюжеты у других, так что молчал бы уж. Обратно с выставки он нёс картины сам, чтобы сэкономить деньги.
хоть на какую-то компенсацию? А чего б тогда не дать такую же компенсацию и переводчикам? Ведь нерусский вариант совсем не так приятен. А если давать всем, кто что-то сделал, то как распределять между переводчиками, читалкой и заливщиками? А чего бы не отдать всё тому, кто сделал, а не тому, кто просто у себя разместил? А чего это читалка на чужом труде бабло делает, а не на своём? Ой, да, своего-то нету...
в этом споре я на стороне не РМ и не переводчиков, а на стороне "Давайте жить дружно."
А оно переводчикам зачем нужно?
претензии надо высказывать не РМ, а читателям, которые выставляют мангу
Читалки закрыть, читателей таких нахуй.

2010-08-31 в 13:16 

Acute Inflammation
И почему это столько переводчиков против, а.

Я переводчиком не являюсь, поэтому эта сторона вопроса мне не ясна. Но если, например, мне сейчас представить себя переводчиком... *представляет* Я не была бы против, а посчитала, что это наоборот доп. реклама.

когда непрошеный посредник делает хуже создателю плода трудов.

Тут я согласна, РМ не правы. Если переводчик (т.е. обладатель авторских прав) требует убрать - надо убрать.


А чего б тогда не дать такую же компенсацию и переводчикам?


РМ предлагала делиться доходом с рекламы. Но переводчики этого не хотят, насколько я поняла. Да, возможно, переводчикам следует отдавать 100%, а не 50. Но на что тогда содержать читалку, извините? Можно, конечно, заявить: А кто тут виноват? Идея-то ваша, мы тут ни при чем. Вам это надо, вы и платите.
Но сайт-то сделан для читателей, и пострадают от этого больше всего именно они.

А оно переводчикам зачем нужно?
Раскрутка. Конечно, это не всем надо, но как я уже говорила, если бы не РМ, я бы не узнала о большинстве известных мне команд-переводчиков.


Читалки закрыть, читателей таких нахуй.

А я со своей стороны предлагаю другой вариант:выкладывать мангу только от тех команд, которые разрешают это делать, и на выгодных для обоих сторон условиях. По требованию - удалять (как ни жаль мне это писать).

И вообще, если честно, я не понимаю, почему мы с Вами тут что-то обсуждаем. Вы случайно не из какой-нибудь команды? Нет? Ну тогда мы обе совершенно левые люди. Вот с командами переводчиков я бы поговорила.

2010-08-31 в 13:37 

Acute Inflammation
Сейчас специально зашла на форум РМ. Вот тема: readmanga.ru/forum/posts/list/411.page

Если бы это реализовали на своём сайте наши дорогие команды переводчиков, я бы не задумываясь послала РМ куда подальше и ушла бы читать хоть на тот же chouneko. Причем не обязательно "принимать руку помощи от врага". Можно вполне сделать собственную читалку.

2010-08-31 в 13:37 

Liera
^.^ / Так презирай меня... на пути в ад.
это наоборот доп. реклама
Читалки никогда не были озабочены проставлением источников и уступками переводчикам. Какие-то мелкие подвижки (и то в основном у другой читалки) наметились после бойкота — заморозки многих проектов.
А я со своей стороны предлагаю другой вариант:выкладывать мангу только от тех команд, которые разрешают это делать, и на выгодных для обоих сторон условиях. По требованию - удалять (как ни жаль мне это писать).
Звучит хорошо, только читалки с такой линией не согласны.
И вообще, если честно, я не понимаю, почему мы с Вами тут что-то обсуждаем. Вы случайно не из какой-нибудь команды? Нет? Ну тогда мы обе совершенно левые люди.
Случайно да, из одной из команд.
Вот с командами переводчиков я бы поговорила.
Только кто ж с тобой теперь захочет говорить...

2010-08-31 в 13:40 

Acute Inflammation
Случайно да, из одной из команд.

Ну тогда ваше возмущение понятно. А вот я тут правда левый человек, который ещё и советы давать осмеливается. Ваще обнаглела! :D

2010-09-03 в 21:17 

Не знаю - может тут предлагался уже такой вариант..
Почему бы переводчикам не верстать главы, которые они выкладывают у себя на сайтах, в электронные книги?
При желании, конечно, и их можно на страницы разрезать.. но это ж повозиться придется в конце концов, а не тупо перезалить главу на другой ресурс..

URL
2010-11-15 в 12:26 

Orvashy
Почему люди бьются головой об стену? Ведь биться головой об угол намного эффективнее!
Лично я использую Рид Мангу, чтобы найти какой сайт переводит нужную мне мангу.
Их навигация для меня удобнее, чем на Анимеманге.
А архивы я скачиваю только с сайтов-переводчиков.
Мне кажется, таким образом действует большинство.
Тем более, как верно сказал кто-то выше - не у всех есть возможность читать он-лайн.
Рид манга нашла способ заработать. И, мне кажется, они теперь так просто не отступятся.
Только если их какой-нибудь умник ломанет. И то, это вряд ли. Наверняка у них есть резервные копии.
К тому же, помимо них, есть еще куча сайтов и людей, которые растаскивают переводы.
Просто потому что многим удобно читать все в одном месте.

2010-11-21 в 18:55 

Я больше люблю читать он-лайн. Скачивать архивы с моим 74-гиговым винтом очень напряжно, в смысле хранения. Да и вообще, что-либо временное скачивать не хочется - я могу прекрасно перечитать ту же книгу в какой-нибудь читалке. Исключения составляют только некоторые вещи, и то - они скачиваются для чтения на телефоне, и после конвертации мгновенно исчезают в никуда.
Против ридманги ничего не имею - для меня она удобна. И я совсем не возражаю, что проекты, которые я клинила там лежат. Может моя команда и против, но я об этом не знаю - наш сайт работает не через раз, а через десять раз. так что проще отлавливать свое руководство по асе и получать пинки/поцелуи именно в таком виде.
Именно благодаря тому, тому, что я часто зависаю на рм, я и открыла для себя клинерство)))
Где читать - мне абсолютно параллельно. Хоть у хозяев, хоть у грабителей. Будь у хозяев - читалки - паслась бы у хозяев.

2010-11-23 в 12:56 

АПД
Как оказалась моя команда против. И сильно.:duma2:

2011-01-24 в 02:53 

Господа, ВЫ ИДИОТЫ?
Переводят мангу не для того что бы потом требовать деньги!! Переводят для людей! А вам самим не приятно если вашу мангу прочитают много людей, тем более РИДМАНГА размещает ваши странички после обложек где чёрным по белому написано кто переводил. ЛЮДЯМ НЕ ВАЖНЫ ВАШИ РАЗБИРАТЕЛЬСТВА, Просто если уберёте с РИД МАНГИ Хер кто будет искать ваш сайт а потом читать. А если и будет то таких людей намного меньше. Вы уже не будете востребованы и ваш перевод не будут люди ждать. БОЛЬШИНСТВУ ПРОЩЕ ПЛЮНУТЬ НА ВАШЕ ПЕРЕВОДЫ, ЕСЛИ ВЫ НЕ ХОТИТЕ ИМИ ДЕЛИТСЯ

2011-01-24 в 02:58 

ВЫ РАЗДРАЖАЕТЕ УБРАТЬ НЕ УБРАТЬ!! А не всё ли равно если вы переводите для людей, и люди это видят! Многие любят РИДМАНГУ и если ваши переводы пропадут их НИКТО НЕ БУДЕТ ИСКАТЬ!!!! ПРОСТО наплюют, а будут читать мангу тех, кто оставил её на этом сайте!!!

2011-01-25 в 12:32 

Saoru
Аниманга, кагбэ исчо работает. Кому надо - найдут.

2011-02-03 в 11:47 

Kiriosun
***Есть люди, которые не желают снимать розовые очки, а я не желаю снимать темные. Хотя иногда мне кажется, что они не темные, а рентгеновские. ©
Люди...ну и дурдом вы развели...из мухи ТАКоЕ слепить...да...

2011-02-11 в 15:04 

:o я в культурном шоке, господа. Все эти перепалки напоминают возгласы старых сумасшедших алкоголиков бабушек\дедушек в ответ на запрет на продажу алкоголя в магазине.
В полной мере соглашусь с тем, что воровать переводы, мягко говоря, не красиво. Перевод манги - тяжелый труд, который требует времени и сил. Как физических, так и моральных. Конечно, переводчикам неприятно. Существуют элементарные правила этикета. Можно хотя бы спросить. Думаю, это именно то, что и должно быть основным условием для ридманги - просить разрешения на выкладывание.
Постольку поскольку не могу не согласиться еще и с тем, что людям проще залезть на ридмангу и там прочитать онлайн, чем искать сайты переводчиков. Так что это - реклама. Переводчики вполне могут не позволять выкладывать часть манги на домене ридманги, при этом другая часть и приписанные к ней, в обязательном порядке, ссылки сайта переводчика приведут читателей на ваши сайты. Это ведь выгодно.
К чему кричать? Мы что, звери? Мы что, в эпоху мамонтов живем? Боимся грозы и т.п.?

А, в любом случае, люди, как были скандалистами, так ими и останутся. Лишь бы поорать на друг друга и поспорить. Просто нашли повод.

URL
2011-02-17 в 09:11 

Я, конечно, не читала всех тем, но меня смущает следующее:
К примеру, администратор одного сайта спрашивает у вас разрешение и выставляет мангу на своем ресурсе(естественно при вашем согласии). РМ заходит на тот сайт и берет у них мангу. Таким образом, пока есть те, кому вы разрешаете размещать свою мангу - РМ может существовать. И даже если вы создадите читалку, с которой нельзя "стырить" перевод, РМ все равно сможет найти уловки(я думаю)
« Переводчики вполне могут не позволять выкладывать часть манги на домене ридманги, при этом другая часть и приписанные к ней, в обязательном порядке, ссылки сайта переводчика приведут читателей на ваши сайты. Это ведь выгодно.»
Согласна. Если зайти на страницу с какой-либо мангой, то там будут указаны имена переводчиков. Если людям надо будет - они зайдут к вам, но согласитесь, читать на РМ мангу удобнее, чем качать ее. Так же поднимался вопрос, что проще скачать, чем грузить страницу по пол часа. А с чего вы взяли, что если страница грузится долго, то архив по 20м(вспомнила один из архивов - бывают и выше) загрузится быстрее?

URL
2011-02-17 в 09:44 

Вы, между прочим, не единственные, кто переводит мангу. Есть такие проекты, которые делают качественные переводы и с удовольствием выкладывают их на ридмангу. Если даже вы сделаете свою читалку, ридманге хуже не станет - она пойдет воровать с других сайтов, так что не зазнавайтесь. От одних вас мир не перевернется, ибо вы не так много значите.

URL
2011-02-17 в 10:37 

вы не так много значите.
Парочка великолепных команд уже завершила свое существование из-за рм. Этого мало? Они тоже мало значили?

URL
2011-02-17 в 11:01 

Парочка великолепных команд уже завершила свое существование из-за рм. Этого мало? Они тоже мало значили?
А это уже их проблемы.
Я считаю, что в первую очередь перевод делается для людей, а не для того, что бы извлечь для себя выгоду. По крайней мере когда я переводил мангу, я был рад, что мои переводы выставляли на других сайтах...

URL
2011-02-17 в 18:55 

Гость
Бггггг.
Если б я был пекарем, я был бы рад раздать все свои булочки нищим...

URL
2011-02-18 в 07:35 

Если б я был пекарем, я был бы рад раздать все свои булочки нищим...
Это разные вещи. Если бы вы переводили мангу, а затем печатали ее в томах и отправляли на продажу, тогда другое дело, потому что за это вы получаете деньги. Но переводчики же не требуют денег.

URL
2011-02-18 в 08:09 

Гость
Это не значит, что нужно относится к ним по-хамски.

URL
2011-02-18 в 12:19 

Это не значит, что нужно относится к ним по-хамски.
Я не отношусь к ним по-хамски. Я говорю, что перевод - это всего перевод, а не манга, которую они сами нарисовали

URL
2011-02-18 в 13:34 

Гость
А перевод - это хуйня, а не их труд, верно?

URL
2011-02-25 в 14:55 

А перевод - это хуйня, а не их труд, верно?
Я такого не говорил. Читайте внимательнее мои слова(вначале этой страницы) ибо повторять одно и тоже по 200 раз я не хочу.

URL
2011-02-25 в 16:12 

Сытый голодного не разумеет. слышали такое?

URL
2011-03-03 в 23:30 

ОФИЦИАЛЬНО МОГУ ЗАЯВИТЬ, ЧТО ПРОСТО РМ НЕ ДАЕТ БАБОЧКЕ И КОШКЕ ЗАРАБАТЫВАТЬ НА ПЛАТНЫХ АРТБУКАХ И ПРОЧЕЙ ЧУХНЕ, КОТОРАЯ РАЗМЕЩАЕТСЯ НА САЙТЕ БАБОЧКИ ЗА ЖИВЫЕ РЕАЛЬНЫЕ РУБЛИ. ПОЭТОМУ ВСЯ КАША ЗАВАРИЛАСЬ- САЙТ НЕ ПОСЕЩАЮТ -ПРИБЫЛИ ПАДАЮТ. А ГОРДОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКОВ- ЧУШЬ СОБАЧЬЯ. ГДЕ ДЕЛО ЗАВЯЗАНО НА ЯД ИЛИ ВЕБМАНИ, ТАМ ГОРДОСТЬ НЕ ЖИВЕТ.

URL
2011-03-03 в 23:34 

если люди выкабениваются так- в топку их. пусть валят куда хотят

URL
2011-03-04 в 09:49 

2011-03-03 в 23:34
И вы валите тоже, без переводов.

URL
2011-03-12 в 16:02 

Kiriosun
***Есть люди, которые не желают снимать розовые очки, а я не желаю снимать темные. Хотя иногда мне кажется, что они не темные, а рентгеновские. ©
Гость2011-03-03 в 23:34
Сам пошел далеко на долго и не выкабенивайся.Давайте все дружно представим что БАЦ и переводчики изчезли!Чтож...
Во первых: нету переводов-значит нет манги,
значит нет читателей-нет ридманги.
Во вторых: допустим мана есть не каком-нибуть Арабско-Греко-Латино-Японо-Финском лунном языке.КАК ВАМ???НРАВИТСЯ?А??!!! А переводчики спокойно переводят для себя любимых.Не распространяют перевод.Сами читают.А мы читатели будем сидеть с новыми главами на лунном и пытаться по картинкам понять что там происходит.

Господа переводчики!!!

Вы тоже хороши!!!Я еще понимаю если вы в Японию ездите, от туда мангу везете сюды и переводите с личного разрешения там...Яны Тобосо!Вот если дело обстоит так ,и вы через огонь воду медные трубы ,с вагоном документов ,по одному тому вывозите через таможеньку мать из японы, к нам с автографом автора.Вот тогда да!!!Яб тож сидела и пререкалась с теми су:?%:( которые взяли и сперли перевод поставили имя свое да еще и выставили на своем сайте!И это после таких мучений!?
А что мы имеем на самом деле?А мы имеем:
1.сначала манга воруется откуда нибудь.
2.она чистится и вписывается перевод(не буду вдаваться в подробности)
3.воруется перевод(ворованный же)
4.выставляется где нибудь еще.
Я вот пытаюсь спросить через не прекращавшиеся прерии:ПОЧЕМУ АВТОРЫ НЕ МОГУТ СОГЛАСИТСЯ НА ТО ЧТОБЫ(ЛАДНО)ПЕРЕВОДЫ ВОРОВАЛИ НО!ПРИ ЭТОМ ПИСАЛСЯ САЙТ ОТ КУДА ЭТО БЫЛО ВЗЯТО!!???АНИМАНГА ПО МОЕМУ ЧЕСНА И ПО ОТНОШЕНИЮ К НАМ И ВАМ!МЫ ИЩЕМ МАНГУ, МЫ ЕЕ НАХОДИМ,МЫ ИДЕМ НА САЙТ АВТОРА И ЭТУ МАНГУ СКАЧИВАЕМ!
С ридмангой же не дружу поскольку не открывается манга и глючит комп.

2011-04-17 в 23:59 

Жалко будет если на рид манге перестанут выкладывать мангу. Ибо команд переводчиков много, за всеми сложно уследить. качать не удобно, ибо иногда манга интересней с середины.
И не понимаю претензий, переводчиков ведь указывают. :apstenu:

URL
2011-04-25 в 22:23 

Претензии завязаны на деньгах. Просто Р., б. и к. тоже хотят бабла.

URL
2011-05-01 в 12:08 

Kiriosun
***Есть люди, которые не желают снимать розовые очки, а я не желаю снимать темные. Хотя иногда мне кажется, что они не темные, а рентгеновские. ©
Значит им просто обидно.

2011-05-02 в 21:53 

aleks-neko
Чтобы штурмовать небеса, нужно хорошо знать язык Ада
ыыыы, все повязаны на бабле.

а ничего что многие команды и за "спасибо" работают?

Я читаю и ридмангу, потому что удобно, многие переводы в одном месте. И М24 тоже читаю.

2011-05-21 в 01:41 

Я раньше сидела на сайте переводчиков. Сидела. Мне нравилось. Сайт был в самом начале хороший. Но постепенно он стал просто хереть. Администрация просто неадекватна. Что нибуть скажешь сразу наежают и оскарбляют. Вообщем после такого я перестала заходить на сайт. Потом правда один раз зашла и обалдела. Переводчики таааак медленно переводят. Хотя позицианируют себя якобы они проффи. о_О В каком спрашивается месте проффи. Потом стали деньги брать за скачку. Потом в наглую стали вымогать деньги у читателей. Типо отправь семес иначе мы не будет переводить. Так вот я хочу сказать. Переводчики и тд идите нахер со своей мангой! Я могу мангу и в книжно купить по тааааким ценам как у вас. Вы теперь устроили закрытие сайта. Хааа смешно. У вас никто, ничего не воровал. Это вы наживаетесь. Вам прикрыли вашу лавочку, вот вы и беситесь. Тупицы. Вы теперь настроили против себя всех. И сделали рекламу великолепную этому сайту реад манга. Я например теперь там сижу. Там можно все прочитать онлай. Очень удобно. А вы.... идите нафиг со своим нытьем и вымогательсвом. Не хотите переводить, так и скажите. Не надо тут корчить из себя фиг знает что. Вообщем я за ReadManga. А вы идите на ***.

URL
2011-05-21 в 01:46 

Гость
Ридманга вам мангу не переведет, так что идите туда, куда предложили пойти сами.



Злобна-я

URL
2011-05-21 в 15:14 

Kiriosun
***Есть люди, которые не желают снимать розовые очки, а я не желаю снимать темные. Хотя иногда мне кажется, что они не темные, а рентгеновские. ©
Частично согласна и с гостем 2011-05-21 в 01:41 и 2011-05-21 в 01:46 и тем не менее вы оба не правы.

2011-06-13 в 16:28 

Не будет Ридманга переводить, будут другие команды переводить, хочу раскрыть страшную тайну.... вы не единственная команда по переводу... и есть команды в сто раз лучше вашей так называемой команды!

URL
2011-06-13 в 16:36 

:facepalm: Просто заткнитесь, и харе провоцировать.


И да, отъебитесь от редманги, нифига вы им не усложните жизнь. Только читателям.

URL
2011-07-18 в 22:10 

Kiriosun
***Есть люди, которые не желают снимать розовые очки, а я не желаю снимать темные. Хотя иногда мне кажется, что они не темные, а рентгеновские. ©
вот я смотрю смотрю и удивляюсь...да хоть кто нибудь суть проблемы улавливает?проблема не в том что рид манга ворует.воруют все.и гарантий на 100% сохранность нет ни у кого.а вместо того чтобы хоть раз выслушать друг друга вы материтесь и орете.а раздули из мухи слона только потому что не хотите что либо менять в сложившемся положении.

2011-09-18 в 06:02 

«проблема не в том что рид манга ворует.воруют все.»

но только когда воруют у тебя, то это гораздо неприятней того, когда воруешь ты :)

больше всего прикалывает когда РИДМАНГА начинает ругаться, качать права и "принимать меры" (с) за то, что у нее украли переводы украденных ею переводов, когда кто-нибудь выкладывает переводы оттуда на торрент-трекеры ))

URL
2011-10-10 в 21:33 

Kiriosun
***Есть люди, которые не желают снимать розовые очки, а я не желаю снимать темные. Хотя иногда мне кажется, что они не темные, а рентгеновские. ©
Это есть...но как давно они выступали по этому поводу?

2012-05-10 в 14:55 

КУЧКА ДЕБИЛАМ КОТОРЫМ ДЕЛАТЬ НЕФ БЕСЯТСЯ С ЖИРУ ДА КОМУ НУЖЕН НАХРЕВ ВАШ СРАНЫЙ ПЕРЕВОД ЭТО ИНЕТ ДЕТКИ ТАК ЧТО ДИТЕ НАХУЙ

РИДМАНГА СДЕЛАЛ БОЛЬШЕ ЧЕМ ВЫ ВСЕ ВМЕСТЕ ВЗЯТЫЕ!

URL
2012-08-08 в 14:05 

Рид, Адульт манга ФОРЕВА!!!

URL
2012-08-18 в 20:01 

Интересный сайтец, однако нужно побольше добавлять статей

URL
2013-09-21 в 05:54 

пффф а я о вас ток и узнал с ридманги,просто договоритесь что когда нажимаешь благодарность открывалось окошко с вашим сайтом а прозрачная страничка и другая дребедень скрины итак можно поделать , я не поленюсь нажать на благодарность

URL
2014-07-04 в 10:42 

люди, что мы все такие жадные. Люди, которые переводят мангу, должны понимать, что они это делают не только ради себя. Не переведёт один, переведет другой. А благородные люди ещё и поблагодарят переводчиков. Пусть воруют, плевать. Не надо опускаться до уровня их, вот и всё.

URL
2014-10-12 в 07:10 

Опытная команда переводчиков, которая даже не знает, как правильно пишется тся/ться! Позор.
Великий принтскрин и немножко мозгов спасут читателей.
Уйдёте вы - появятся новые.

URL
2015-04-15 в 06:18 

hikivoice,
Здравствуйте! Я главный редактор из проекта AniSound (vk.com/anisound). Вас интересует должность переводчика аниме с англ яз?
если да, то напишите мне в вк, в контактах группы указана моя страница

2017-12-09 в 21:21 

А переводчики не думали собраться всей своей компанией и сделать свой сайт с "с блэкджеком и плюхами", собрать народ со всех своих сайтов и на кикстартере каком-нибудь собирать денюжки на лицензию (именно на онлайн версии)? Думаю ваши читатели все-таки уважаю ваш труд и захатят как-то вас поддержать в этом. И потихоньку удалять за счет этого с рида? + еще с авторами манхв можно договариваться. Рекламу добавить. Не выкладывать главы пока деньги не собиркт и все такое.
Если конечно цены там не заоблачные за лицензию...
хотя я наверно бред написала...

URL
     

Голос Хики

главная